英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示 注意事项:
英文里没有书名号。西文文本中的作品名通常用斜体(意大利体,italic)或引号。斜体通常只用于长篇作品,比如典型的书籍、杂志、报刊、电视剧、电影、音乐专辑。较为随意的短篇作品,以及书籍中的章节、报刊杂志里的文章、
1。在手写英文时用下划线表示 2。在打印时,用斜体或下划线均可。切忌,无论哪种形式都不用引号表示。
在英语中所出现的书名通常都使用斜体字符,来表示引用。斜体可用在书籍(包括辞书、学术著作、小说、长诗、作品集等)、报纸、期刊等出版物的名称和电影、绘画、雕塑的名称为同正文其他文字区别时。
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
352 浏览 5 回答
118 浏览 5 回答
259 浏览 5 回答
228 浏览 5 回答
217 浏览 5 回答
232 浏览 5 回答
84 浏览 5 回答
161 浏览 5 回答
341 浏览 5 回答
269 浏览 5 回答
159 浏览 6 回答
163 浏览 5 回答
215 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
186 浏览 5 回答
118 浏览 6 回答
259 浏览 6 回答
351 浏览 4 回答
87 浏览 5 回答