"co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charge of/be responsible for。主办:Host。动词 host。协办:Co。社长:Director。
你想要翻译的应该是“福布斯财富榜”吧?“福布斯”是美国的一份财富杂志,它每年公布一份世界首富的列表。“福克斯”是美国的一个电视台,跟这份首富列表没有什么关系。福布斯财富榜的英文是:Forbes Rich List
"Fortune" Magazine就可以了
“财富”用英语说法:treasure 读法:英 ['treʒə] 美 ['trɛʒɚ]释义:1、n. 财富,财产;财宝;珍品 2、vt. 珍爱;珍藏 3、n. (Treasure)人名;(英)特雷热 treasure ship
fortune 读法 英 ['fɔːtʃuːn; -tʃ(ə)n] 美 ['fɔrtʃən]1、n. 财富;命运;运气 2、vt. 给予财富 3、vi. 偶然发生 短语:1、fortune magazine
346 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
120 浏览 5 回答
280 浏览 5 回答
314 浏览 5 回答
149 浏览 5 回答
235 浏览 5 回答
208 浏览 6 回答
300 浏览 5 回答
146 浏览 6 回答
134 浏览 4 回答
141 浏览 5 回答
236 浏览 5 回答
238 浏览 5 回答
332 浏览 6 回答
353 浏览 5 回答
290 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答
195 浏览 6 回答
222 浏览 5 回答