He published several articles on birds research in Nature.
你既然要给自然杂志投稿,英语不行怎么行?你的稿件难道都请人帮忙翻译成英文?
如果你说的《自然》,是Nature,那么它是一本英国杂志,和美国的《科学》Science并称自然科学最高档次的两大学术期刊,没有中文版。中国也有中科院办的《自然》杂志,不过那就不是一个档次了。
enormous undertaking,这里翻译成艰巨的任务,岂不更自然。 undertaking 本就有事业(需要去完成的事情)的意思。第一句里面的 successor 可能是难点,硬译成“京都议定书的继任者”怎么读怎么别扭。
就算是中国人写的文章,中国人办的杂志,想要被sci收录,增加引用 都是要办成英文的刊物的,就像中国化学快报,呵呵,零点几的影响因子 你要是真正做科研就知道了,都是用英文的数据库,看英文的文章,当然,日本除外,
354 浏览 5 回答
132 浏览 5 回答
151 浏览 5 回答
179 浏览 5 回答
95 浏览 6 回答
176 浏览 6 回答
184 浏览 5 回答
286 浏览 5 回答
276 浏览 5 回答
181 浏览 6 回答
105 浏览 6 回答
134 浏览 5 回答
292 浏览 5 回答
341 浏览 5 回答
274 浏览 5 回答
137 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
177 浏览 5 回答
209 浏览 6 回答