书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示.如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》 The New York Times / The New York Times 《纽约时报》
在英文中是不用加书名号。英文里是没有这样的书名号的,你可以用斜体字或者施加上下划线表示书名。有时,也可以用单词开头字母大写来表达。或者也有这样的用法:加单引号(‘’运用于英式英语),加双引号(“”
英语中没有汉语的“《》”英语若想表示书名或者人名,则将书名或人名用斜体字表示,在手写中可以在书名或者人名下面加上下划线,表示特殊名称。千万不要使用汉语的书名号。英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
英文中是没有书名号的或者引号的。 书刊和杂志之类经常看到的是文章当中出现固有名词 会用斜体,还会加上颜色,加粗之类。进行表达。但在重要的信息中,以及报刊的标题中,
340 浏览 5 回答
152 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答
243 浏览 5 回答
165 浏览 5 回答
296 浏览 5 回答
304 浏览 5 回答
359 浏览 5 回答
85 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
213 浏览 5 回答
282 浏览 5 回答
299 浏览 5 回答
348 浏览 5 回答
201 浏览 5 回答
353 浏览 5 回答
143 浏览 5 回答
163 浏览 6 回答
258 浏览 6 回答
328 浏览 3 回答