其实这两句的区别主要在于两个短语,borrow sth from 和lend sth to sb (=lend sb sth ) 。首先borrow ..from 是指从。。。借来,是从借东西这个人角度说的(最后是从别人手中借到自己这里);而lend
your dictionary?Would you mind lending your dictionary to me?May I use your dictionary?(意思表达了就可以,无需字字翻译,外国人从不那么说,但是你借要用borrow, 对方借给你用lend,
Can you lend your book to me
May I borrow your two books =borrow two books from you 我可以借你两本书? 借入 your two books 是一个宾语而已 望采纳!
向…借”,用介词from或of均可,用from多些。其细微差别是from强调“出处”,而of强调“所有权”。例如:I borrowed a dictionary of our English teacher from Tom yesterday.昨天我从汤姆那里借了一本我们英语老师的字典。
149 浏览 5 回答
168 浏览 6 回答
130 浏览 6 回答
288 浏览 5 回答
347 浏览 5 回答
187 浏览 5 回答
115 浏览 5 回答
285 浏览 5 回答
304 浏览 5 回答
138 浏览 6 回答
204 浏览 5 回答
261 浏览 5 回答
238 浏览 6 回答
354 浏览 6 回答
129 浏览 5 回答
113 浏览 5 回答
167 浏览 5 回答
237 浏览 5 回答
219 浏览 5 回答
287 浏览 5 回答