还是看原版吧,原版是英文版的 《中国哲学简史》是冯友兰先生于1947年在美国宾夕凡尼亚大学讲授中国哲学史的英文讲稿,后经整理,于1948年由麦克米伦公司出版。此书出版后,又有法文、意大利文和南斯拉夫文的译本出版,
中国哲学入门首推冯友兰的《中国哲学简史》,北京大学出版社的是他的学生从英文翻译回来的,版本不错。西方哲学入门首推罗素的《西方哲学史》(上下册),商务印书馆。印度哲学入门首推恰托巴底亚耶所著,黄宝生、
培根的 Of Studies 各翻译版本 和王佐良翻译《论读书》评说和分析,英文和中文都要!急!!!help!!! 王佐良翻译的《论读书》与原文《ofstudies》文体的对等翻译分析,还有是怎样达到“信”“达”“雅”的!要写论文help,help,help!
《书剑恩仇录》是金庸写于1955年的第一部武侠小说 其英文版的书名为《The Book & The Sword》(香港牛津大学出版社) 译者Graham Earnshaw为英文杂志的主编 他花了十年时间翻译此书,最后由知名汉学家闵福德(John Minford
路德维希·维特根斯坦(Ludwig Wittgenstein,香港及台湾译作维根斯坦,1889年4月26日—1951年4月29日),出生于奥地利,后入英国籍。哲学家、数理逻辑学家。语言哲学的奠基人,20世纪最有影响的哲学家之一.
330 浏览 5 回答
133 浏览 5 回答
323 浏览 5 回答
106 浏览 5 回答
186 浏览 5 回答
306 浏览 6 回答
194 浏览 5 回答
316 浏览 5 回答
314 浏览 5 回答
126 浏览 5 回答
296 浏览 5 回答
81 浏览 5 回答
228 浏览 5 回答
209 浏览 6 回答
122 浏览 5 回答
291 浏览 5 回答
232 浏览 4 回答
170 浏览 6 回答
160 浏览 5 回答
240 浏览 5 回答