SHORT HISTORY OF CHINESE PHILOSOPHY》这是冯友兰先生的《中国哲学简史》的英文原版书名(中文版是后人翻译的)以下是简单的图书资料:Fung Yu Lan,《A Short History of Chinese Philosophy》,New York: Macmillan 1958
第二,文本方面。邓译本一般都是从德文原版翻译过来的,这是李秋零的英版汉译本所不及的。要说原汁原味,英文版已经是翻译过的了,当然比不过从德文原版直接译过来。第三,可读性。读李秋零的翻译你大概会觉得通畅、
最近,我国著名哲学家冯友兰先生的英文著作《中国哲学简史》,又有赵复三翻译的新译本问世。《简史》本来是根据冯友兰先生1947年在美国宾西法尼亚大学的讲稿整理出版(1948年)的英文著作,1985年 由涂友光教授译成中文出版。反过来,将英文《
在五四运动时期,中国就已经有学者开始翻译马克思、恩格斯的著作 建国之后,大规模翻译马恩著作。至于具体从事翻译以及相关注释、校勘工作的人员,他们的姓名无从得知,在马恩选集、全集的扉页上,他们被统称为“
中国哲学入门首推冯友兰的《中国哲学简史》,北京大学出版社的是他的学生从英文翻译回来的,版本不错。西方哲学入门首推罗素的《西方哲学史》(上下册),商务印书馆。印度哲学入门首推恰托巴底亚耶所著,黄宝生、
164 浏览 5 回答
125 浏览 6 回答
174 浏览 5 回答
321 浏览 5 回答
300 浏览 5 回答
302 浏览 5 回答
338 浏览 5 回答
322 浏览 5 回答
340 浏览 5 回答
114 浏览 5 回答
343 浏览 5 回答
271 浏览 5 回答
277 浏览 5 回答
197 浏览 5 回答
219 浏览 3 回答
337 浏览 6 回答
170 浏览 5 回答
278 浏览 6 回答
255 浏览 5 回答
129 浏览 5 回答