Buy a new film magazine 望采纳,谢谢
所以《虎胆龙威》虽然是深入人心的译名,但其实是完全抛开原文多义性的另起炉灶,从翻译的角度来说自然是不合格的。再举一例,也是热门电影,1999年奥斯卡大赢家“American Beauty”。光看名字,
J:嘿,艾米。我们去书店吧。我想买新的电影杂志。A:噢,上周末我读过了。J:有趣吗?A:是的,写了很多新电影。上周末你做什么了?看电影了吗?J:没有,我感冒了。整个周末我待家里睡觉。A:哦,很遗憾。
你好,“买本新电影杂志”翻译成中文是:Buy a new movie magazine.
如果是在国内正式放映或发行碟片的就用国内发行商翻译的名字 没有在国内正式放映或发行碟片就用港台发行商翻译的名字 在整个华语区都没有发行或放映过的冷门小众片就用最先翻译的字幕组的名字,
166 浏览 5 回答
134 浏览 5 回答
183 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答
259 浏览 5 回答
179 浏览 5 回答
262 浏览 5 回答
82 浏览 5 回答
194 浏览 5 回答
289 浏览 5 回答
351 浏览 5 回答
199 浏览 5 回答
334 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
318 浏览 5 回答
193 浏览 5 回答
126 浏览 5 回答
333 浏览 5 回答