建议多阅读中国日报、人民日报海外版等报纸,至于刊物,推荐《英语世界》和《英语文摘》等中英对照的中高难度读物。在阅读的同时,多尝试翻译一下,然后对比译文找一下差距,尤其在选词、语序和语言风格方面。至于二级考试,
同声传译最赚钱了,是所有英语里面的顶端,3000-10000/时 不等,但得2个人一起做。很耗脑力的工作。现在英语较为普及,小语种翻译人才非常紧缺,所以翻译价钱是比翻译英语更贵的。但得知道掌握一门外语不是那么简单的哦。
千万不要认为自己专业外语学得好,翻译一定没问题。好的翻译作品,必须建立在你对原作者所在国家,甚至乡村的风土人情,生活习惯以及俚语等有着非常浓厚的功底,不然,哪怕你是按字面翻译得非常完美,
具体看招聘信息,杂志社如果是编辑就要有良好的文学和语言功底,记者需要新闻灵敏度高
还有 辛苦点的工作是英语类杂志社和报社,但是工作比较单纯 轻松点的是当教师,而且现在教师的待遇节节攀升,比较理想 有实力的则可到涉外企业或者外资企业应聘,即使不是管理经济类的学生也行,
116 浏览 5 回答
227 浏览 5 回答
256 浏览 5 回答
343 浏览 6 回答
108 浏览 6 回答
125 浏览 5 回答
197 浏览 5 回答
231 浏览 5 回答
148 浏览 6 回答
189 浏览 6 回答
195 浏览 5 回答
121 浏览 5 回答
170 浏览 5 回答
316 浏览 5 回答
317 浏览 5 回答
312 浏览 5 回答
310 浏览 3 回答
314 浏览 5 回答
350 浏览 5 回答
337 浏览 6 回答