英文中如果是印刷体或电脑打印用斜体表示书名或一篇文章,如果是手写,用双引号" "表示书名.希望我的回答对你有帮助.^_^
英文里没有书名号。西文文本中的作品名通常用斜体(意大利体,italic)或引号。斜体通常只用于长篇作品,比如典型的书籍、杂志、报刊、电视剧、电影、音乐专辑。较为随意的短篇作品,以及书籍中的章节、报刊杂志里的文章、
没有,英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。比如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》 The New York Times / The New York Times 《纽约时报》 另外,
英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示 注意事项:
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
112 浏览 5 回答
355 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
177 浏览 5 回答
215 浏览 6 回答
173 浏览 5 回答
133 浏览 6 回答
132 浏览 5 回答
274 浏览 5 回答
359 浏览 5 回答
229 浏览 5 回答
164 浏览 5 回答
230 浏览 6 回答
114 浏览 5 回答
256 浏览 5 回答
219 浏览 5 回答
305 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
273 浏览 5 回答
309 浏览 3 回答