看地道的就看英美的,Newsweek, Economist,spectator, 简单一点儿的比如报纸Chinadaily 杂志English digestor,都是很不错的杂志。
National Geographic国家地理杂志 (美国)VOGUE (美国)VANITY FAIR名利场 (美国)ELLE (法国)THE FACE脸孔 (英国)PEOPLE人物 (美国)DER SPIEGEL明镜 (德国)Visionaire视觉 (美国)Conde Nast Traveler旅游者 (美国)Cosmopolitan
By a unit "in charge" "host" "co-" in the words "competent", "host" "co"As well as the magazine's "president" in English。这是你原话的翻译。主管:Competent。名词 person in charge 动词 be in charg
强烈推荐《英语世界》,这本杂志是中英对照,对翻译很有帮助(因为有文章关注翻译问题)。另外中国翻译协会的《中国翻译》也是非常好的,不过想必比较专业了。简单的读物有书虫系列,另外译林出版社的也很不错。
英语文摘啊,很多都是从经济学人和国外的著名纸质媒体上转载的,翻译都是国内很有名的学者做的,非常好的书
313 浏览 5 回答
199 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
130 浏览 5 回答
179 浏览 6 回答
338 浏览 5 回答
346 浏览 5 回答
203 浏览 6 回答
213 浏览 5 回答
264 浏览 5 回答
86 浏览 5 回答
294 浏览 5 回答
315 浏览 5 回答
292 浏览 5 回答
100 浏览 5 回答
238 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
266 浏览 5 回答
218 浏览 5 回答