![](https://lib.acadki.com/assets/images/user_logo/e82c9bb045d6fc33d98cc455b39384f4e9fb71a1.jpg)
1.《境遇与策略——二十世纪中国文学的文化逻辑》,中国文学出版社1995年版。2.《中国当代先锋文学思潮论》,江苏文艺出版社1997年版,中国人民大学出版社2013年修订版。3.《火焰或灰烬—— 20世纪中国文学中的启蒙主义》,中国文联出版社1999年版。4.《内心的迷津——当代诗歌与诗学求问录》,山东文艺出版社2002年版。5.《境外谈文——中国当代文学中的历史叙事及历史意识》,花山文艺出版社2003年9月版。6.《天堂的哀歌》,山东文艺出版社2005年版。7.《存在之镜与智慧之灯——中国当代小说的叙事与美学研究》,福建教育出版社2009年版。8.《文学的减法》,吉林出版集团2009年版。9.《猜测上帝的诗学》,北京大学出版社2010年版。10.《穿越尘埃与冰雪——当代诗歌观察笔记》,西北大学出版社2011年版。 1《21世纪中国文学大系·诗歌卷》2001——2012共十二卷。2、《中国新时期文学研究资料汇编·女性文学卷》,山东文艺出版社2005年版。3、《中国当代文学编年史》,山东文艺出版社2012年版。4、《中国当代作家海外演讲》,北京大学出版社2012年版。 散文随笔集:《海德堡笔记》(山东画报出版社2003、中国人民大学出版社2012)、《隐秘的狂欢》(山东友谊出版社2006)。诗集《我不知道春雷是站在哪一边》(2010)。 《从启蒙主义到存在主义:中国当代先锋文学思潮论》,《中国社会科学》1997年6期。转载:*《新华文摘》1998年1期;*《SOCIAL SINCES IN CHINA》(《中国社会科学》英文版),1999年4期;2.《认同或抗拒:关于后现代主义在中国的思考》,《文学评论》1995年2期。转载:*《复印资料·文艺理论》1995年5期。* 收入陈晓明主编:《后现代主义论争文选》,河南人民出版社2004年版。3.《中国当代先锋文学思潮论》(原载《中国社会科学》1997年6期),转载于《新华文摘》1998年1期4.《大地上的喜剧:当代“新乡村叙事”的文化阐释》(原载《小说评论》1999年3期),转载于《新华文摘》1999年10期。《民间理念的流变与中国当代文学中的三种民间美学形态》,《文艺研究》2002年2期。转载:*《中国社会科学文摘》2002年4期。*《复印资料·中国现代当代文学研究》2003年3期转载。*《21世纪文学大系·2002理论卷》,春风文艺出版社2003年。6.《论石评梅的意义》,《文艺研究》2002年特刊(与张光芒合作)。7.《时间的美学:论时间修辞与当代文学的美学演变》,《文艺研究》2006年7期。8.《价值分裂与美学对峙:世纪之交以来诗歌流向的几个问题》,《文艺研究》2007年9期。中文核心期刊《启蒙神话的坍塌和殖民文化的反讽:论〈围城〉》,《中国现代文学研究丛刊》1995年4 期。10.《抗拒的神话和转向的启蒙:论沈从文的文化立场》,《中国现代文学研究丛刊》1996年4期。11.《整合·还原·沉潜·思变——关于现代文学研究的思考》,《中国现代文学研究丛刊》1993年4期。12.《莫言文体多重结构中传统美学因素的再审视》,《当代作家评论》1993年6期。《复印资料·中国现代当代文学研究》1994年2期转载。13.《增值与误读:十余年来诸多文学现象的再认识》,《当代作家评论》1995年5期。14.《在幻象与流放中创造了伟大的诗歌——海子论》,《当代作家评论》1998年5期。被收入崔卫平主编《不死的海子——海子逝世10周年纪念文集》,中国文联出版社1999年10版。15.《黑夜深处的火光:六七十年代非主流诗歌研究》,《当代作家评论》2000年4期。入选白烨编选《2000中国年度文论选》,漓江出版社2001年版;入选陈思和等编:《无名时代的文学批评》,广西师大出版社2004年版;被翻译为日文发表于日本文学刊物《蓝·BLUE》总第4、5期合并号。16.《从精神分裂的方向看:论食指》,《当代作家评论》2001年4期。收入《新诗界》创刊号,文化艺术出版社2001年版。收入林建法主编《寻找文学的灵魂:中国当代作家面面观》,春风文艺出版社2003年4月版。17.《好日子就要来了吗——世纪初的诗歌观察》,《当代作家评论》2002年2期。18.《在现实的“私处”》,《当代作家评论》2002年2期。19.《从“青春之歌”到“长恨歌”:当代小说叙事演变的一个例证》,《当代作家评论》2002年2期。20.《叙述的极限——论莫言》,《当代作家评论》2003年2期。《复印资料·中国现代当代文学研究》2003年5期转载。被收入林建法主编《灵魂与灵魂的对话:中国当代作家面面观》,浙江文艺出版社2004年4月版。《这就叫天花乱坠:关于现在的文学批评》,《当代作家评论》2003年4期。被收入林建法主编《灵魂与灵魂的对话:中国当代作家面面观》2004年4月版。《返观与定位:二十世纪中国文学的文化境遇》:《文艺争鸣》1995年6期。23.《俯望足下的裂隙——论当前文学的精神分化》,《文艺争鸣》1997年4期。《话语与权力:一个戏剧性的演变关系》,《文艺争鸣》2000年4期。25.《二十世纪中国文学启蒙主义的两个基本问题》,《文艺争鸣》2001年4期。26.《“演讲”话语之于革命叙事》,《文艺争鸣》2002年2期。27.《新时期文学的文化语境与策略》,《文史哲》1995年2期。《复印资料·中国现代当代文学研究》1995年7期转载。28.《论中国文学中的才子佳人模式》,《齐鲁学刊》1990年2期。29.《解构主义与中国当代文学》,《齐鲁学刊》2003年2期。30.《青春与英雄的画卷》,《中国出版》1997年10期。31.《评四部新历史主义小说》(译作),原著德国学者洪安瑞(Prof。Dr。Andrea M Riemenschnitter)张清华译,《文艺争鸣》2003年1期。32.《仙女尘夫模式:一个幻美的主题原型》,《山东社会科学》1991年2期。33.《由语言通向历史:重论王朔的意义》,《山东社会科学》2004年4期。收入《王朔小说集·跋》,江苏文艺出版社2004年版。34.《底层生存写作与我们时代的写作伦理》,《文艺争鸣》2005年3期。35.《2004年诗歌的若干关键词》,《当代作家评论》2005年1期。36.《野地神话和家园之梦:论张炜近作》,《小说评论》1994年3期。《困境与契机:中国当代诗歌文化意向的变迁》,《当代文坛》1993年5期。38.《历史话语的崩溃与堕回地面的舞蹈——对当前小说现象的探源与思索》,《小说评论》1996年4期,《复印资料·中国现代当代文学研究》1996年9期转载。39.《精神接力与叙事蜕变——新生代写作的意义》,《小说评论》1998年4期。《死亡之象与迷幻之境:先锋小说的存在主题研究》,《小说评论》1999年1期。41.《当代小说中的皇帝婚姻模式》,《小说评论》2000年3期。42.《选择与回归——论莫言小说中的传统艺术因素》,《山东师大学报》1991年2期。43.《传统与现代的成功嫁接——重论戴望舒对新诗发展的贡献》,《山东师大学报》1992年4期。44.《论〈九月寓言〉的农业文化倾向》,《山东师大学报》1994年2期。45.《历史逻辑与20世纪中国作家的文化策略》,《山东师大学报》1995年4期。46.《历史神话的悖论与话语革命的开端——重论寻根小说的意义》,《山东师大学报》1996年6期,《复印资料·中国现代当代文学研究》1997年2期转载。47.《“前朦胧诗”论札》,《山东师大学报》1997年6期,《复印资料·中国现代当代文学研究》1998年2期转载。48.《作为表象的生存寓言——重评新写实小说兼及90年代现实主义的命运》,《山东师大学报》1998年6期。49.《历史·记忆·叙事·文本——论格非小说中的历史哲学与历史诗学》,《山东师大学报》2004年2期。50.《悲壮的祭礼与从容的运作:新时期诗歌文体沿革回顾》,《山东师大学报》1993年4期。《十年新历史主义文学思潮的回顾》,《钟山》1998年4期,《复印资料·中国现代当代文学研究》1998年9期转载。52.《经典与我们时代的文学》,《钟山》2000年5期。53.《——苏童论》,《钟山》2001年1期。54.《另一个陷阱或迷宫》,《诗刊》1998年10期。55.《历史的岩壁和它的回声——读〈家族〉》,《理论与创作》1996年3期。56.《2002年诗歌一瞥》,《理论与创作》2003年2期。57.《2003年诗歌读札》,《理论与创作》2004年2期,《复印资料·中国现代当代文学研究》2004年6期转载。58.《“谁来追赶这令人心碎的变化”——论翟永明》,《上海文学》2004年2期。59.《语言的蝴蝶——谈〈发现〉》,《上海文学》2004年7期。60.《南方的精致——关于〈北回归线〉》,《上海文学》2004年8期。61.《〈葵〉:穿越意识世界》,《上海文学》2004年9期。62.《热带的熔点:关于〈诗歌与人〉》,《上海文学》2004年12期。63.《朦胧诗·新诗潮》,《南方文坛》1998年3期,收入洪子诚、孟繁华主编《当代文学关键词》,广西师大出版社2002年版。64.《性、政治、历史恐惧症及其它》,《南方文坛》2002年3期。65.《文学的减法——论余华》,《南方文坛》2002年4期,《复印资料·中国现代当代文学研究》2002年11期转载;收入林建法主编《灵魂与灵魂的对话:中国当代作家面面观》,浙江文艺出版社2004年版。 66.《关于朱文颖的小说》,《南方文坛》2003年1期。67.《如何不滥用批评的权利》,《南方文坛》2003年4期。68.《从这个人开始——重论1985年的扎西达娃》,《南方文坛》2004年2期。69.《走向文化与人性探险的深处:“新历史小说”的一支》,《理论学刊》1995年5期,《复印资料·中国现代当代文学研究》1995年11期转载。70.《窄门以里与深渊以下:余华《兄弟》(上)的阅读笔记》,《当代作家评论》2006年1期3期。71.《天马的缰绳:论新世纪以来的莫言》,《当代作家评论》2006年6期。72.《持续狂欢·伦理震荡·中产趣味:对新世纪诗歌状况的简略考察》,《文艺争鸣》2007年6期。73.《关于文学性与本土经验:从顾彬教授的谈话说开去》,《文艺争鸣》2007年10期。74.《〈红高粱家族〉与当代长篇小说的变革》,《南方文坛》2006年5期。75.《残酷青春之后是什么——关于80后写作的思考》,《南方文坛》2007年4期》。
(一)构式语法理论《关于构式的范围和类型》,《解放军外国语学院学报》2008年第6期。《构式语法理论对二语教学的启示》,《语言教学与研究》2009年第4期。《句法语用相融观:以汉语构式 “(某某某)他人呢”为例》,《现代语文·语言研究》2009年9月下旬刊。《关于构式语法理论的几个问题》,《外语教学与研究》2009年第5期。5.《从构式“爱谁谁”看句法异质现象》,《澳门语言学刊》2009年第2期。《“X哪儿来的?”与“哪儿来的X?”的构式差异及相关问题》,《汉语学习》2010年第1期。《汉语习语互文及其构式解读》,《当代修辞学》2010年第3期。《构式视野下的习语解读》,《通化师范学院学报》2011年第1期。《类型学视野下的首词重复构式》,《苏州教育学院学报》2011年第3期。《西方构式语法理论的起源和发展》(与贾莹合作),《苏州大学学报》(哲社版),2014年第1期。《我国学者的构式思想与西方构式理论之比较——兼谈中西语言理论建设方式的差异》(与张庆彬合作),《汉语学习》2014年第2期。(二)汉语语法1.《正确使用“是否”》,《语文月刊》1990年第6期。《“是否”与“是不是”》,《普通话》(香港),1990年第1期。3.《从外国学生的病句看方位词的用法》,《语言教学与研究》1995年第3期。4.《“机构名词+里/上”结构刍议》,《汉语学习》1995年第3期。5.《“VO的N”转化为同义粘合式偏正短语的规则》,《汉语学习》,1997年2期。《关于体词谓语句》,《汉语研究与应用》(第一辑),中国人民大学对外语言文化学院编,中国社会科学出版社,2003。7.《60年来的体词谓语句研究述评》,《汉语学习》,2006年第2期。8.《北京话“人家”省略为“人”的现象考察》,《汉语学习》,2007年第4期。9.《〈纳氏文法〉在中国的传播及其对汉语语法研究的影响》,《汉语学习》2008年第3期。10.《构型性:语言共性研究的另一个视角--汉语主宾语不对称现象的构型性解释》,《外国语》2009年第3期。人民大学复印报刊资料《语言文字学》2009年第9期转 载。11.《由背景化触发的非反指零形主语小句》,《中国语文》2010年第5期。人民大学复印报刊资料《语言文字学》2010年第12期转载。《体词谓语句研究》,中国文联出版社,2008年。《现代汉语动词大词典》(合编),北京语言学院出版社,1994。 1.《威廉·琼斯的汉语研究》,《语言研究》,2007年第1期。2.《威廉·琼斯学汉语的经历及其对中国经典的解读》,《世界汉语教学》2008年第3期。 又载陈强、孙宜学主编《汉语国际传播研究论丛·2012》(中外学者同济大学演讲录),上海三联书店,2012年。3.《威廉·琼斯与历史比较语言学》,《当代语言学》2008年第4期。4.《威廉·琼斯的音标研究及其影响》,《语言科学》2010年第1期。《白钢的语言传奇与威廉·琼斯的语言奇迹及其他》,“新语丝”网2011年8月7 日。6.《威廉·琼斯:生平、业绩和影响》,《中国语言学报》第十五期,北京:商务印书馆,2012年。《威廉·琼斯的印欧语假说及相关问题》,人大国际学院讲座文集·语言文化卷《语言文学发展与跨文化交流》,中国人民大学出版社,2012年7月。《威廉·琼斯研究在中国》,《通化师范学院学报》2012年第5期。《威廉·琼斯与博物学》,《中国社会科学报》2013年5月27日B01版,学术批评网2013年7月12日转发。《惠特尼和叶斯柏森的语言经济思想 ——兼谈语言经济原则的产生及其发展》,《中国人民大学学报》2013年第4期。《1920-1921:作为罗素译员的赵元任》,《中华读书报》2013年11月6日。 1.《湖南安仁方言的句段关联助词》,《中国语文》1993年第3期。2.《湖南安仁方言词汇(一)—(四》,《方言》1995年第2- 4期,1996年第1期。3.《<汉语方言比较语法研究>评介》,《国外语言学》1996年第1期。4.《安仁方言的结构助词和动态助词》,《汉语方言体貌论文集》,江苏教育出版社,1995年。《有关安仁方言的几个问题》,《汉语事实的描写和考察》,中央文献出版社,2007年。另发于学术批评网,2011年3月15日。《有关安仁方言的句段关联助词的讨论》,载《汉语事实的描写和考察》,中央文献出版社,2007年。《答张伟然教授<“行内习惯”:方言研究的规范还是遁词?>》,学术批评网,2011年3月28日。安仁信息港论坛2011年3月28日转载。《现代汉语方言儿媳称谓考察》,《山西大学学报》(哲社版)2012年第5期。人民大学复印报刊资料《语言文字学》2013年第3期转载。《安仁方言》,北京语言学院出版社,1995年。 1.《也说“朱门酒肉臭”》,《光明日报》1993年3月4日。《史书、方言中所见的称谓“越级”现象》,《文史知识》1995年3.《词的语用意义初探》,《中国语言与文化论集》,香港亚太教育书局1993年5月。4.《词义之间的关系与同义词反义词的构成》,《汉语学习》1994年第2期。5.《关于“敬业乐群”的释义》,《语文建设》1994年11期。《“七月流火”的借用及其他》,《北京日报》1994年10月5日。《把父母称做“哥、姐”小考》,《书趣、文趣、理趣——学人书话》(李乔主编),同心出版社,2001年8月。8.《体词谓语句形式的熟语考察》,《语言文字应用》,2007年第2期。9.《是误用,也是翻新》,《语文学习》1995年第9期。10.《说“东”道“西”》,《第四届国际汉语教学讨论会论文选》,北京语言学院出版社,1995年6月。 1.《俞敏语言学论著的语言风格》,《修辞学习》1995年第4期。2.《〈古书疑义举例〉中有关修辞的论述》,《修辞学习》2006年第3期。3.《〈纳氏文法〉的修辞论及其对唐钺〈修辞格〉的影响》,《修辞学习》2008年第1期。4.《花园幽径句的形成机制及其修辞效果》,《修辞学习》2009年第4期。《小商品名称中的成功修辞》,《当代修辞学》2011年第6期。《网络语体有其社会基础》(与贾莹合作),《中国社会科学报》2014年3月10日,A07版。 1.《“东”“西”与“east”“west”》,《中国人民大学学报》,1993年4期。2.《小议双关修辞——兼谈英汉双关辞格的异同》,《大学英语》2002增刊。3.《“Sadhu”是什么?--兼谈“holy man”的汉译》,《中国翻译》,2003年2期。4.《汉英双宾语动词比较研究》,《庆祝胡明扬教授八十华诞学术论文集》,外语教学与研究出 版社,2004。《“语感”怎么译?》,《英语知识》2006年第10期。6.《“语感”的英译》,《辞书研究》,2007年第2期。 《乔姆斯基<句法结构>若干概念、术语的翻译问题》(与贾莹合作),《当代语言学》2014年第2期。 1.《有关汉语水平考试的几点意见》,《语言教学与研究》1993年第2期。2.《对外汉语教学中的汉语规范问题》,《语文建设》1993年10期。3.《小议初级班教学的幽默语言策略》,《世界汉语教学》1995年第2期。《汉语基础》(参编),中国人民大学出版社,2007年5月。《发展汉语--初级汉语(下)》(北京语言大学出版社,2006年7月(第二作者兼语法部分中译英译者)。 1.《<献疑>读后之献疑》,《语文建设》1992年第10期。2.《汉语方言语法比较研究研讨会纪要》(执笔),《语言教学与研究》1995年第1期3.《评<中国语言学大词典>》,《中国语文》1996年第4期。《马克思主义百科要览》语言文字部分(参编),人民日报出版社,1999年3月。《中国话语下的西方语言学史》,《中国社会科学报》2013年8月26日总第493期“书品”版。《汉语事实的描写和考察》,中央文献出版社,2007年。修订本由电子科技大学出版社出版,2014年。 Confucian Thought: Philosophy Rather Than Religion,The Statesman, Jan 1998 , Calcutta,I
一、比兴。“比兴”是一个含义丰富而又歧义颇多的概念。西汉毛亨所谓“兴”,包括两种情况。一个意义是指“发端”作用。《毛诗训诂传》说“兴,起也。”就是由物象引发情思的作用,物象与情思不一定由内容上的联系,有时仅是音韵上的联系。《毛传》所说的“兴”,还有另一意义,是指一种复杂而隐晦的比喻。朱熹在《诗集传》中说“比者,以彼物比此物也”“兴者,先言他物以引起所咏之辞也。”浅显而准确地解释了比兴的含义。“比”便是通过类比联想或反正联想,引进比喻客体,“写物以附意”;“兴”则是“触物以起情”,“它物”为诗歌所描写的景物,而这种景物必然蕴涵着诗人触物所起的情。“兴”是一种比“比”更为含蓄委婉的表现手法。《诗经》是中国最古老的诗歌总集,其中大多数作品是用比兴的写法开头的。其中《周南关雎》一诗成功地运用了比兴手法。这是一首爱情诗,诗歌欲写所思之“女”,先以雎鸠起兴,“关关雎鸠,在河之洲”两句既是兴,又是比,雎鸠天性温顺,可比淑女之娴静;雎鸠乃“河洲”常见之鸟,可使人联想起常来河边采荇之女;“关关”乃雎鸠雌雄唱和之音,可起“君子”思“逑”之情。可见,诗歌之起兴本身就具有联想、托寓、象征等作用,这本身就给诗歌的理解带来很大的空间。二、避讳。《修辞学发凡》解释说:“说话时遇有犯忌触讳的事物,便不直说该事物,却用旁的话来回避掩盖或者装饰美化的,叫做避讳辞格。”所谓避讳,通常有两种。一种是一般意义上的修辞格,通常也叫“讳饰”。即说话时,遇有不良的连带意义,或有隐情而不便启齿时,不直接说出该事物,而用旁的话间接地表述。比如“死”,从古到今,人们用了很多种同义的说法来间接表述,而不直接说“死”。如《触龙说赵太后》一文,触龙在赵太后面前,称自己的死为“填沟壑”,称太后的死为“山陵崩”。另一种避讳,即人物姓名的避讳。这里的所谓“避”,是指躲开,回避;所谓“讳”,是指忌讳、隐瞒。具体地说,是指对帝王、长官、父母、祖父母以及其他尊者的名字避而讳之。人们在说话或写文章的时候,遇到应该忌讳的人物的名字,必须设法避开,用音同或音近的字来代替,或用其他办法来改说改写。人物姓名的避讳,主要有两种,一种是皇帝的名字,全国臣民都要避讳,叫做“国讳”,也叫“公讳”。另一种是,父母或祖父母的名字,全家后代的人都要避讳,叫做“家讳”,或叫“私讳”。三、对仗。对仗现在称对偶,不过古代诗赋中的对仗要严格得多。不但出句与对句字数相等,结构相同,而且相同位置上的词语必须词性相同,意义相似、相反或相关,还要讲究平仄(即一句之中平仄交替,上下句之间平仄相对)。对仗的种类很多。主要有:⑴工对。工对要求对仗工整严谨。不仅同类词语相对,而且相对的词语范畴越小、关系越亲近、字面越对称,则对仗越工。名词分为若干小类,同一小类的词相对(如天文、地理、植物、宫室等),自是工对。有些特殊的小类如颜色词、数目字、专名词等相对,尤见工整。有些名词虽不同小类,但是在语言中经常平列,如天与地、诗与酒、花与鸟等,也算工对。有些特殊语音的词语(如叠音词、连绵词)相对属于工对。如《滕王阁序》:“兰亭已矣,梓泽丘墟。”“已矣”与“丘墟”之间,表面上看不是对偶,其实它们之间是双声相对。“已矣”是双声,“丘墟”在古代汉语中均为“溪”母,也是双声,所以成对。反义词也算工对。例如:李白《塞下曲》的:“晓战随金鼓,宵眠抱玉鞍”,就是工对。句中自对而又两句相对,算是工对。象杜甫诗中的“国破山河在,城春草木深”,山与河是地理,草与木是植物,对得已经工整了,于是地理对植物也算工对了。⑵宽对。词性相同,但不同类别的词语相对,便是宽对。宽对和工对之间有邻对,即邻近的事类相对。例如天文对时令,地理对宫室,颜色对方位,等等。王维《使至塞上》:“征蓬出汉塞,归雁入胡天”,以“天”对“塞”是天文对地理;陈子昂《春夜别友人》“离堂思琴瑟,别路绕山川”,以“路”对“堂”是地理对宫室。⑶借对。一个词有两个意义,诗人在诗中用的是甲义,但是同时借用它的乙义来与另一词相为对仗,这叫借对。也叫假对。如杜甫《江南逢李龟年》:“岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。”古代八尺为寻,两寻为常,所以借来对数量词“几度”。毛泽东《七律到韶山》:“为有牺牲多壮志,敢教日月换新天。”看上去,“牺牲”和“日月”不能相对,前者是动词,后者是名词。但“牺牲”还有另一意义——古代把作为祭品的牲畜称为“牺牲”。这样,“牺牲”作为名词,就可以对“日月”了。有时候不是借意义,而是借声音。借音多见于颜色对,例如借“篮”为“蓝”,借“皇”为“黄”,借“沧”为“苍”,借“珠”为“朱”,借“清”为“青”等。李商隐《锦瑟》:“沧海月明珠有泪,蓝田日暖玉生烟。”以“沧”对“蓝”。⑷流水对,也叫串对。对仗一般是平行的两句话,在形式上是并列结构。但是,也有一种对仗是一句话分成两句话说,两句话是一个整体,从结构上是并列关系,从语法上却是承接、转折、因果、假设等关系,或仅是一单句。这叫流水对。如杜甫《九日崔氏蓝田庄》:“羞将短发还吹帽,笑请旁人为正冠。”此为因果关系。白居易《古原草》:“野火烧不尽,春风吹又生。”此为承接关系。陆游《书愤》:“塞上长城空自许,镜中衰鬓已先斑。”此为转折关系。骆宾王《在狱咏蝉》:“不堪玄鬓影,来对白头吟。”此为一单句。(5)扇面对。以两句对两句的对仗,称为扇面对,简称扇对,也叫隔句对。白居易《夜闻筝中弹萧湘神曲感旧》前四句:“缥缈巫山女,归来七八年。殷勤湘水曲,留在十三弦。”这实际上是一副上下联各十字平仄相同的对联。扇面对在诗里不常见,但在词里面,尤其如《沁园春》、《望海潮》等长调中却是常见的。如毛泽东词《沁园春长沙》:“看万山红遍,层林尽染;漫江碧透,百舸争流。”“恰同学少年,风华正茂;书生意气,挥斥方遒。”就是著名的扇对(6)当句对,就是在同一句中的词语自成对仗,同时又与另一句成对。例如毛泽东《人民解放军占领南京》的颔联“虎-踞龙盘今胜昔,天翻地覆慨而慷。”其中“虎踞”与“龙盘”,“天翻”与“地覆”分别构成工对,同时两句又构成对仗。杜甫《登岳阳楼》的颔联“吴楚东南坼,乾坤日夜浮”,其中“吴”与“楚”、“东”与“南”、“乾”与“坤”、“日”与“夜”分别构成同类对,同时两句又构成对仗。(7)掉字对。就是同一句中使用相同的字与另一句一组相同的字作对仗。杜甫的七律中掉字对很多,用得很精妙,如《曲江对酒》的颔联“桃花细逐杨花落,黄鸟时兼白鸟飞”。出句中的两个“花”字与对句中的两个“鸟”字相对。(8)错综对。就是在一联中相对称的字或词错了位。如毛泽东《吊罗荣桓同志》颈联:“斥鷃每闻欺大鸟,昆鸡长笑老鹰非。”这一联中“大鸟”与“老鹰”对称,可是错了位置。有的对仗错位不只一字、一词,如:“裙拖六幅湘江水,鬓耸巫山一段云。”(李群玉《杜丞相筵中赠美人》)这一联中以“六幅”对“一段”,以“湘江”对“巫山”,都错了位。诗人所以用错综对,一是为了押韵,如第一例;二是为了句顺,如第二例;三是为了迁就平仄,如第三例。四、割裂。所谓割裂,是把古书中的一句话或一个词组分割开来,用其中的一部分代替另一部分。实际上割裂也是一种借代,不过是一种特殊的借代。人们最熟悉的莫过于《论语为政》里的一段话:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。”后人遂以“而立”表示三十岁,“不惑”表示四十岁,“知命”表示五十岁,“耳顺”表示六十岁。其实,这几个词语的本意和人之岁数无关。《修辞学发凡》称之为“藏词”,举的例子有:《尚书》中有“惟孝友于兄弟”的句子,于是用“友于”代“兄弟”。南朝梁文学家丘迟《与陈伯之书》:“朱鲔喋血于友于,张绣剚刃于爱子”。“友于”这里指汉光武帝刘秀之兄刘演。由于任意分割,随意组合,东拼西凑,断章取义,这就严重损害了语言的纯洁和完整。因此,割裂不能算是一种积极的修辞手段,在今天是不足为训的。但我们了解这种修辞方式,对于阅读古籍,还是有一定好处的。五、节缩。陈望道《修辞学发凡》辟“节缩”一节,定义曰:“节短语言文字,叫做节;缩合语言文字,叫做缩。节缩都是音形上的方便手段,于意义并没有什么增减。”并指出节缩有凑就对偶音节或者形成错综的效果。陈先生所说的节缩是广义的节缩,包括语音上的“合音字”,如“不可”缩为“叵”,“何不”缩为“盍”,“之于”缩为“诸”。这一类缩合现象,今天通常看作是词汇现象,称之为“兼词”。作为古汉语特殊修辞的节缩,一般分为两种,一种是人名的节缩。司马迁《报任安书》:“左丘失明,厥有《国语》”。二是成语的节缩。如蒲松龄《聊斋志异促织》:“转侧床头,惟思自尽。”“转侧”乃“辗转反侧”的节缩。“既而得其尸于井,因而化怒为悲,抢呼欲绝。”“抢呼”乃“呼天抢地”的节缩。“夫妻向隅,茅舍无烟”。“向隅”为“向隅而泣”的省写。课文注释:“面对着墙角(哭泣)。《说苑》:‘今有满堂饮酒者,有一人独索然向隅而泣……’后人用‘向隅’,含有哭泣的意思。”因此,“夫妻向隅”云者,不在于说他们向着墙壁,而在于说他们哭泣。节缩的主要特点是音形长度减少了而意思并没有减少,其修辞作用主要是为了节奏的匀饬、对偶的整齐。作为一种修辞方式的节缩,不包括音节上的合音词,也不包括一般的简称(不具有作家个性色彩和特殊的修辞效果)。现代汉语也保留了成语节缩的现象,中学教材中有鲁迅《拿来主义》中的“冠冕”(“冠冕堂皇”的节缩)、朱自清《威尼斯》中的“斩截”(“斩钉截铁”的节缩)等。还有人们所熟知的“沧桑”即“沧海桑田”的节缩,“金汤”即“金城汤池”的节缩,“瓜李”即“瓜田李下”的节缩,“泰斗”即“泰山北斗”的节缩。成语节缩的效果是使语言更精炼;其次,这些成语节缩后,可以与其他词语重新组合成新的四字成语或短语,以适应新的思想内容的需要,或使语言富于变化。如“沧桑巨变”“固若金汤”“瓜李之嫌”“学界泰斗”等。六、用典。刘勰在《文心雕龙》里诠释“用典”,为“据事以类义,援古以证今”。用典就是运用典故来以古比今,以古证今,借古抒怀。所谓典故是指“典例故实”,具体地说,包括历史记载的神话传说、历史故事、民俗掌故、寓言逸闻以及流传下来的古书成句。一般来说,典故都有确定的典源。典故用得好,能使作品简洁含蓄,余韵盎然,用得不好,便会把作品弄得生涩晦暗,枯燥乏味。《陈情表》:“臣生当陨首,死当结草。”“结草”的典故出自《左传宣公十五年》,说的是晋国的魏颗依照父亲魏武子清醒时的嘱咐,在父亲死后,把父亲的宠妾嫁了人,没有殉葬。宠妾的亡父为报答魏颗,在魏颗与秦国打仗时,结草把秦将杜回绊倒,使秦军大败。后遂用“结草”表示报恩。成语“结草衔环”(“衔环”是另一个典故)常用来表达对对方的感恩戴德。曹操《短歌行》一诗的最后说:“周公吐哺,天下归心。”引用了“周公”的典故,出自《史记鲁周公世家》,原文是:“然我一沐三捉发,一饭三吐哺,起以待士,犹恐失天下之贤人。”说的是周公为了招揽天下人才,一次沐浴要三次握着头发,一餐饭要三次把饭粒从嘴里吐出来,他担忧的是因自己接待贤士迟慢而失掉了人才。诗人用这一典故,以周公殷勤待贤、礼贤下士之气度来勉励自己。苏轼《赤壁赋》:“纵一苇之所如,凌万顷之茫然。”“一苇”语出《诗经卫风河广》:“谁谓河广,一苇杭(航)之。”(谁说黄河水宽阔?一支芦苇可渡过。)成语有“一苇可航”,意为两地相距不远。徐迟《黄山记》:“一苇可航,我到了海心的飞来峰上。用典的方法有明用、暗用、正用、反用、借用等种类。无论用事用句,使读者从字面上一眼可辨的,是明用;字面上与上下文句融合为一,不细察则不知为用典的,是暗用;正用指典故的含义与作者所要表达的意思一致;反用则是从反面来阐发典故的意思,即反其意而用之;借用是借典故的字面来表达与典故实际无关的事物。如《滕王阁序》中,“冯唐易老,李广难封”是明用,“酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢”是暗用,“孟尝高洁,空余报国之情”是正用,“阮籍猖狂,岂效穷途之哭”是反用,“接孟氏之芳邻”是借用(它不是说“择邻而居”或比喻母教等意思,而是表示自己很高兴能与参加宴会的各位嘉宾结交)。毛泽东《水调歌头游泳》“更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。”“巫山云雨”这个典故在毛泽东笔下,不是指男女艳情,而是借指长江上游的洪水,用来展望祖国水利建设的前景,就是古为今用、化腐朽为神奇的典范。七、互文。“互文”是古汉语一种特殊的修辞手法。有时出于字数的约束、格律的限制或表达艺术的需要,必须用简洁的文字,含蓄而凝炼的语句来表达丰富的内容,于是把两个事物在上下文各出现一个而省略另一个,即所谓“二者各举一边以省文”,以收到言简意繁的效果。理解这种互文时,必须把上下文保留的词语结合起来,使之互相补充才能现出原意,故习惯上称之为“互文见义”。如“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”(《古诗十九首》),其上句省去了“皎皎”,下句省去了“迢迢”。即“迢迢”不仅指牵牛星,亦指河汉女;“皎皎”不仅指河汉女,亦指牵牛星。“迢迢”“皎皎”互补见义,两句合起来的意思是:“遥远而明亮的牵牛星与织女星啊!”这类互文,只有掌握了它的结构方式,才能完整地理解其要表达的意思。互文的特点是:你中有我,我中有你。《阿房宫赋》中“朝歌夜弦”,教参书上译作:“早晨唱歌,晚上弹曲”,实际上应为“从早到晚,吹弹歌唱”。《木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。”其中“扑朔”与“迷离”互补为义,即雄兔与雌兔均有“脚扑朔”、“眼迷离”的习性,难以区分雄雌。并非象有些教参上说的“扑朔者为雄,迷离者为雌”,若然,“扑朔迷离”这一成语将是泾渭分明,而不是错综复杂了。此外,中学教材古诗文用了“互文”的例子还有:唐王昌龄《出塞》诗:“秦时明月汉时关”。白居易《琵琶行》:“主人下马客在船”。杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙”。宋范仲淹《岳阳楼记》:“不以物喜,不以己悲。”八、避复。“避复”是近代学人杨树达提出的,他在《中国修辞学》设“变化”一章,“避复”一节,实际上“变化”也是讲避复。举古书上的例子,说明“避复”乃有意而为,避复本身就是语言的一种追求。《庄子秋水》:“且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信。”课文注解将“少”解为“小看”,将“轻”解为“轻视”。其实,这二者并没有什么差别,小看就是轻视,避复而已。《屈原列传》:“上称帝喾,下道齐桓,中述汤武,以刺世事。”“称”“道”“述”如果分开解释,或许有区别,但在文中意思都是表示“提到”“称道”等意思,实质上没有区别。《谏太宗十思疏》:“忧懈怠,则思慎始而敬终。”“敬”就是“慎”。这里有认真严肃、全神贯注地对待的意思;今天还有“敬业”的说法。这里不说“慎始而慎终”,显然是为了避复。又:“则智者尽其谋,勇者竭其力”,“尽”“竭”,其义一也。“恩所加,则思无因喜而谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。”“以怒”就是“因怒”。上下文分用“因”“以”,则是虚词的避复。从以上例子可以看出,避复的修辞较多地用在上下文结构对应的位置上,由此产生了“上下对文而见义”之说。所谓“对文见义”是指在结构相同或基本相同的词组或句子里,处于相应位置的词可以互释。掌握了它,有时可以从已知词义来推知另一未知词义。这时,一些近义词、类义词临时取得了同义词的作用。对待“对文见义”的词义,读者在阅读时,不必计较它们的“异”,只需认识它们的“同”。如果说,互文见义的特点是“你中有我,我中有你”,那么,“对文见义”的特点就是:“你就是我,我就是你。”李密《陈情表》:“既无伯叔,终鲜兄弟。”“鲜”本是“少”的意思,但受到上文“无”的影响,临时取得了“无”的意思。《阿房宫赋》:“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。”文中“收藏”“经营”“精英”本来并非同义词,也不是近义词,但受到上下文的影响,按照对文见义的原则,它们取得了相同的含义。所以注解中说:“(收藏)指收藏的金玉珠宝等物。下文的‘经营’‘精英’也指金玉珠宝等物。”九、连及。在古汉语中,有时叙说某一事物时,连带提及另一事物,而连带提及的事物在句子中实际上不起作用。这种修辞方式叫做连及。常见的是专名连及。杨树达《中国修辞学》举《左传昭公三年》例:“昔文襄之霸也,其务不烦诸侯,令诸侯三岁而聘,五岁而朝,有事而会,不协而盟。君薨,大夫吊,卿共葬事;夫人(薨),士吊,大夫送葬。”(“聘”,古代诸侯之间通问修好。“不协”,不团结,有矛盾。)树达引孔疏:“襄是文公子,能继父业,故连言之。其命朝聘之数,吊葬之使,皆文公令之,非襄公也。”原文“文”指晋文公,“襄”指晋襄公。称霸的实际上只是晋文公。《孟子滕文公上》:“决汝、汉,排淮、泗,而注之江。”汝、汉、淮、泗四水,只有汉水流入长江,连类而及其余三水。高中《语文读本》第五册(人民教育出版社,2001)《许行》一课对“决汝、汉”一句的注解是:“开凿汝水、汉水。汝水在今河南省,汉水发源于今陕西宁强县,在湖北注入长江。”对“排淮、泗”一句的注解是:“排泄淮水、泗水。淮水即淮河,发源于河南,经安徽入江苏。泗水发源于山东,在江苏注入淮河。”注释对汝水是否注入长江交代不清,也没有说明为什么会有这种行文。十、合叙。所谓合叙,就是把相关的两件或两件以上的事物前后合并叙述,表示两个或两个以上不同的意思,目的是使句子紧凑,文词简洁。在叙述时,前两件事与后两件事分别对应,把本来可以用两句话叙说的句子合并成一句话。这种修辞方法叫合叙。也叫并提。《韩非子五蠹》:“近古之世,桀纣暴乱而汤武征伐。”本来可以说成“(夏)桀暴乱而(商)汤征伐,(商)纣暴乱而(周)武征伐”,是平行的两件事,作者合起来说。两件事前后对应,分别相联。《水经注江水》(课文题《三峡》):“自非亭午夜分,不见曦月。”其实际意思是:自非亭午不见曦(日),自非夜分不见月。课文又有:“素湍绿潭,回清倒影”,教材注释和《教师教学用书》均译作:“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。”这里采用的是直译,从字面上看,似乎并无不妥。但略加推敲便会发现问题:按此种译法,极易被认为“雪白的急流”和“碧绿的潭水”都“回旋着清波,倒映着各种景物的影子”。事实上,“雪白的急流”奔腾汹涌,可以“回旋着清波”,却难以“倒映着各种景物的影子”;而潭水较为平静,方可现出其“碧绿”,也才可“倒映着”岸边的“各种景物的影子”。因此,原句运用了“合叙”法,原文应理解为:“素湍回清,绿潭倒影”,译文应变为:雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子。一般的合叙,前面两件事在前的,也承接后面两件事在前的。可以写成简单公式:ABAB。但是有的作者处理合叙时,前后结构作了变通处理,出现了错综变化,呈现出这样的模式: ABBA。如:《孟子公孙丑下》(课文《得道多助,失道寡助》):“兵革非不坚利也。”“兵”与“利”发生关系,“革”与“坚”发生关系,实际意思是说:“兵非不利也,革非不坚也。”作者不说“兵革非不利坚也”,而说“兵革非不坚利也”,理解上要分开来,次序上又有错综变化,无疑增加了阅读理解的难度。再如《五人墓碑记》中“赠谥美显”也是“合叙”,分开来说,就是“赠显谥美”。“赠”是对死者追封爵位,自然非常显赫;谥号是对死者追封的称号,自然非常美好。崇祯曾经赠周顺昌为太常卿,谥号为“忠介”。课文上对“赠谥美显”的注释是:“指崇祯皇帝赠周顺昌为太常卿,谥为忠介。美显,美好而光荣。”教参书的译文是:“赠给他的谥号美好而光荣”。由于没有把握其合叙的句子结构,教参的翻译与课文的注释发生了矛盾,教参没有把“赠”的含义加以落实,把本来的两件事当成了一件事。十一、列锦。列锦是中国古典诗歌中特殊的修辞方式。这个名称是当代修辞学家谭永祥提出的,他对列锦的解释是:古典诗歌作品中一种奇特的句式,即全句以名词或名词短语组成,里面没有动词或形容词谓语,却同样能起到写景抒情、叙事述怀的效果。(《修辞新格》,福建教育出版社)中国的古人早就注意到这种现象,如明代李东阳在《怀麓堂诗话》中谈到:“‘鸡声茅店月,人迹板桥霜。’人但知其能道羁愁野况于言意之表,不知二句中不用一二闲字,止提掇出紧关物色字样,而音韵铿锵,意像俱足,始为难得。”用散文的文字来诠释,可以这样来理解:鸡叫了,天还没有亮,残月挂在茅店的上空,赶路的人已经登途了,他走过满是凝霜的木桥,留下了一个一个的足印。区区十个字,不仅有景有情,而且还有动态的叙述,妙就妙在没有一个动词。如果写作“鸡鸣茅店月,人行板桥霜”,意思也许是完整的,但也就不会传诵至今了。运用“列锦”,可以收到很好的表达效果。正如人们分析的那样,列锦具有凝炼美、简约美、含蓄美、空灵美和意境美。拿今天的艺术品类来比方,列锦获得了影视镜头巧妙剪辑(即蒙太奇)的某些效果,能激发读者丰富的想象和联想,言有尽而意无穷。jr
毛浩然教授,英语语言文学博士,华侨大学外国语学院院长,博士生导师,TranslatingChina执行主编,世界汉语修辞学会会长,中国比较修辞学会副会长,福建省外国语文学会副会长,20多家SSCI、A&HCI、CSSCI期刊审稿人和编委,国家社科、教育部社科、中国博士后基金、教育部人文社科重点基地重大项目评审专家,国防科技大学和对外经贸大学客座教授,北京大学出版社专家委员会委员,全国大中小学英语教学大赛点评专家,《语言文字应用》英文审校,福建省特邀外事翻译。在Cognitive Linguistics,Journal of Language & Politics,Discourse Studies, Discourse & Communication,Intercultural Pragmatics,《外语教学与研究》《外国语》《当代语言学》等期刊上发表论文90多篇,出版专著、编著和译著10部,主持国家社科、教育部社科、福建省社科等10项课题。获评“福建省社会科学优秀成果奖”“福建省高等教育教学成果奖”和“福建省新世纪优秀人才”。先后承担20多门本科与研究生课程,在学生评教中屡获优秀教学奖。此外,还创建了全国十大公益教育网站“浩然考试网”和8家官方教育网站。
不是国服孙悟空,但不是国服第一孙悟空
回答 你好 很高兴可以为您提供解答 王国维 王国维(1877年12月3日-1927年6月2日),初名国桢,字静安,亦字伯隅,初号礼堂,晚号观堂,又号永观,谥忠悫。汉族,浙江省海宁人。 王国维是中国近、现代相交时期一位享有国际声誉的著名学者。王国维早年追求新学,接受资产阶级改良主义思想的影响,把西方哲学、美学思想与中国古典哲学、美学相融合,研究哲学与美学,形成了独特的美学思想体系,继而攻词曲戏剧,后又治史学、古文字学、考古学。郭沫若称他为新史学的开山,不止如此,他平生学无专师,自辟户牖,成就卓越,贡献突出,在教育、哲学、文学、戏曲、美学、史学、古文学等方面均有深诣和创新,为中华民族文化宝库留下了广博精深的学术遗产。 更多1条