合格职业笔译的水平一般都可以较轻松通过 CATTI 2(笔译),他们1000字词单价在150元/千字(对直接客户)或100 --120元/千字(对翻译公司).也就是说每天对应的笔译收入在300 -- 500 元之间.纵观翻译行业,
这个一般没有硬性规定吧,不过你可以去问问你们的老师,我只知道一般学术期刊,如现代语言学,这本期刊的建议字数是5000-8000
英文比中文所占空间要多,但一个英词会译成好几个汉字,1000words译成汉字大概2000~4000字左右。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,
基本上是 - 2:1(英:汉),但主要要看你翻译的是什么类型的,是文学作品还是科技文献等等 从手里的译稿里随便选了一篇内容是日记的,风格偏口语化,英汉字数比为:9220:17251 5648
一般要看文章的类别和难度的。大概有这样一个区间 英译汉速度每小时约 300-400 个英语单词;汉译英速度每小时约 200-300 个汉字。但实际情况是给你一首诗歌的话,可能一小时50个字。只能做个借鉴。
218 浏览 5 回答
326 浏览 5 回答
311 浏览 6 回答
144 浏览 5 回答
182 浏览 6 回答
352 浏览 6 回答
141 浏览 6 回答
103 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
198 浏览 6 回答
122 浏览 5 回答
122 浏览 6 回答
86 浏览 5 回答
215 浏览 4 回答
252 浏览 5 回答
351 浏览 5 回答
108 浏览 5 回答
282 浏览 5 回答
152 浏览 6 回答