首页

> 论文期刊知识库

首页 论文期刊知识库 问题

译林杂志下载

发布时间:

译林杂志下载

蜘蛛精,内容很全的数字杂志馆,是蜘蛛网旗下的一款app,还没怎么开始推广呢,现在正有限免活动,我在看呢,还蛮方便的~

今天上午,为寻找一篇是否刊载在《世界文学》、《译林》杂志上的译文,在这两个杂志的网站上搜索它们历年杂志目录,结果均一无所获。 难道是我记忆错误?可是,通过Google,我却找到了,我需要的那篇译文题目就在《世界文学》某期的目录上。这是为什么? 答案很简单,这两个杂志提供的数据库太不准确,《世界文学》的内部数据搜索引擎又太烂,能查到才怪呢。《译林》杂志的目录数据,用起来更不方便,每期的目录都藏在左边的小窗口里,鼠标不点,它就不出来。 我想,大概别的爱好外国文艺的朋友也有过同样的苦恼。记得,有一次,一位网友问我,《世界文学》杂志中是否有雷蒙•卡弗的短篇,具体又有多少篇,刊登在哪一期?当时,除了让他去《世界文学》的网站,我没有别的办法。可是,就算去了这家网站,你也还是查不全。因为在它的目录数据库里,雷蒙•卡弗的名字一会儿写作“雷•卡弗”,一会儿写作“雷•卡佛”,要不就是“雷蒙•卡佛”,你该怎么办? 所以,我发了狠,将《世界文学》与《译林》网站上的杂志目录全部下载,然后删除其中的广告信息和无用的信息,分别存成两个文件,再将格式尽量调整好,删除明显的错字。现在,应该能够进行比较准确的检索了。 比如,在将《世界文学》目录中的“雷•卡佛”之类的名字统统改成“雷蒙•卡弗”之后,检索的结果如下: 小说五篇: (1987)一件小小的好事 大众力学……………………雷蒙•卡弗(131) (1993)高烧 真跑了这么多英里吗?我打电话的地方…………雷蒙•卡弗(04.120) 散文一篇: (1993) 良师 雷蒙•卡弗……………………杰•麦克英尔奈(03.131) 这个结果,得来非常容易,在记事本中搜索即可。让那些号称全能的检索工具脸红去吧。 至于目录中的错字,我倒没有特别去挑。但有些撞到眼睛里的,却不能不改。比如。在《世界文学》目录中出现了“屁德拉”、“董稀巽”之类的字样,无论对作者还是译者,这都是一种侮辱,不是吗? 最可乐的,还是《译林》目录。它的录入者不知用的是什么样的联想输入法,经常输入出一些四怪的成语。比如,1987年第1期的《译林》中,第一篇文章是王佐良的“新年祝词”:珍惜《译林》,帮助《译林》。可是,在《译林》网站提供的目录上,这一篇却写作: 珍惜《译林》,帮助《译林》落千丈 王佐良 有兴趣的朋友,可以去译林网站检索1987年第1期的译林目录,看我说得对不对。虽然我与译林没有任何瓜葛,还是不忍心让这类的谬种流传出去,所以,在我整理的这个电子版目录里,你不会看到这样的词了。不过,或许还会有一些奇怪的成语留在里面,因为我实在没有太多的时间去挑。 另外,为方便察看,凡属杂志的栏目、专栏等,一律用【】扩上,然后另起一行;作者的国别,一律扩入[]中。每一年的杂志,前面则加上★。 原目录中的空格和全角,都被我一一删除和替换了。不然,如果你要查“冯至”,就查不到“冯 至”了。 还有一点,需要特别说明。这个《世界文学》总目并不全,只从1978年开始,前面的都没有,更别说《译文》的目录了,这是非常遗憾的。1978年以后的目录,译者名字则遗漏了很多,因为凡属按年编排的目录,里面都不收译者名字,比如1997、1998年的总目。不过,我在网上找到几篇1997年、1998年的分期目录,便将1997年的分期目录合并到1997年总目中去了。1998年的分期目录太多,没空一一加添,只好将它们收录在该年的总目后面。 当然,即便我做了以上整理,这个数据库还是不很可靠,不可全信。但是,它们至少比原网站上的要好多了。 想知道《世界文学》和《译林》里面收了多少怀特作品?又收录了多少卡夫卡作品,恰佩克作品?冯尼格作品?那就快查查看吧。注意,最好打作者的姓。比较,想查冯尼格,就不要检索“库”字或者“库尔特”,不然你很可能就查不到了。

你可以去GOOGLE图书里面找

杰尼巴尼特,法国,被称为“文学之父”。  电影制作公司“Vertigo娱乐公司”成立于2001年,仅有6名职员。目前在好莱坞,该公司的名称和创始人“罗依-李(Roy Lee)”的名字已耳熟能详。因为,对好莱坞制作人而言,通过具有亚洲人感受和人缘的他,才能找到可以翻拍的亚洲电影。在好莱坞,他的绰号是“翻拍王”。  这次他凭借翻拍香港电影《无间道》的《无间岛风云》而成为热点人物,但他本来是资深制作人。甚至可以说亚洲恐怖电影基本上都是经过他翻拍后走进了美国。日本恐怖电影的代表作《午夜凶铃》、《咒怨》都是通过他的翻拍而获得影评家的好评和票房成功。罗依-李最喜欢的电影是《驱魔人》,最喜欢的电视剧是《双峰》,他是一个恐怖电影爱好者。  被誉为“经典恐怖电影”的《姊魅情深》也被罗依-李看中,将于年内完成翻拍制作。在好莱坞《触不到的恋人》(原片《时越爱》)是他首次翻拍韩国电影的作品,这也是罗依-李制作的。翻拍李炳宪和李美妍主演的《中毒》的《Addicted》也将按照原著进入制作阶段。女主角由莎拉-米歇尔-盖拉担任。《我的野蛮女友》、《我的老婆是大佬》也通过他的推荐分别介绍到DreamWorks和Miramax制作公司,现在正在进行制作。  罗依-李的父亲是医生,母亲是教师,他毕业于乔治华盛顿大学政治系和美国大学法律学院,此后他担任过律师。但他并未成为“纽约律师”,而是成为了“好莱坞制片人”。罗依-李,现在我们也该记住他的名字了,他计划到明年完成14部翻拍作品。

译林杂志下载pdf

直接上他的网站看不好吗

上海译文出版社上海译文出版社是中国最大的综合性专业翻译出版社,成立于1978年1月1日,1992年被国家人事部、新闻出版署命名为新闻出版系统先进单位,是中宣部表彰的全国首批优秀出版社之一。社内拥有不少精通汉、英、法、俄、德、日、西班牙等世界主要育种的资深编辑,书稿的译作者多为在外语和汉语方面以及专业知识方面有造诣的专家学者。我看过这个出版社的希腊神话还不错,我们的教授老师还推荐过

你想过自己制作电子杂志吗? 电子杂志免费给别人下载观看,而且不需要找杂志社,自己在家就能做,不需要专业知识。呵呵 真的,我知道一个免费软件,就是可以制作电子杂志的软件,你只要把相片或者图片上传上去就可以了,很简单。 你要是感兴趣的话,你就在百度搜索“纵横非凡”就可以看到我说的这个软件了,呵呵,这个软件是纵横非凡公司发布的。我现在用的就是他们的软件,感觉还不错,就推荐给你了 ,你去看看吧

首先推荐的就是著名的美国《读者文摘》啦,发行量世界第一的文摘杂志,当然还有英国的《每日邮报》也有适当的文摘,就知道这么多了!

意林杂志pdf下载

真巧 ,我也喜欢这两种杂志。

免费提供的内容的确只有一半,可以去官方博客上看,有大部分的杂志内容。

其实什么软件都不需要,你直接在意林和知音这些的首页里面下载就可以了,一般可以用迅雷下,比较快,下了以后解压缩然后就可以了。意林官网:知音官网:你可以试一下,我都是这样看的,里面还有背景音,其实我觉得看电子版的比看书还要好。这样看也很方便,什么时候打开电脑不用连接宽带,直接在桌面上点开就能看了。

有制作好的看不?

意林杂志txt下载

这里每一期都有,望楼主采纳

《意林杂志1-24期合订本》百度网盘pdf最新全集下载:链接: -FkCQg?pwd=h66g 提取码: h66g简介:不会写作文怎么办?看意林杂志提供丰富的小故事和人生智慧。

意林杂志免费下载

意林下载网址

有制作好的看不?

这个好像不好弄吧 她们的都是收费的 是不会让人下载的 我有FLASH格式的其他相关网站 里面刊登的文章不会比你说的那几家差 想要的话 去我的百度空间找地址 因为就是我做的站 你想要那篇文章的flash 我就传给你

在网侠网有下载

相关百科

热门百科

首页
发表服务