我个人感觉报社的英文编辑好。因为英文编辑锻炼的不单纯是英语,还与报社这个媒体行业有关,对于文字组织的自主性也大一些,以后甚至可以作为记者走到前台来。翻译社的专职翻译,目前的翻译社,良莠不齐,水平参差,
个人推荐crazy english的杂志,里头的一些翻译,特别是当代英美社会中的流行俚语的翻译很不错。另外,还可以多看看中英双字幕的英文电影。
一般用coloum 比较多,有时候也会用edition,page version
如果水平高的话, 就投商务印书馆的《英语世界》,如果水平一般,就投点例如《英语沙龙》(意境)那种性质的杂志吧
如果你想做与时事相关的,那China daily 是最适合的,那里面有许多与中国国情相关的词语。
恩,阅读能力好的还是比较适合从事笔译的,但是笔译也是翻译的一种,对译者的语言运用能力有很高的要求,并且翻译是很高深的一门学问,需要译者知识面很广。
218 浏览 6 回答
170 浏览 5 回答
85 浏览 5 回答
287 浏览 5 回答
250 浏览 6 回答
233 浏览 6 回答
271 浏览 5 回答
172 浏览 6 回答
292 浏览 5 回答
86 浏览 6 回答
329 浏览 5 回答
165 浏览 5 回答
101 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
118 浏览 5 回答
337 浏览 5 回答
300 浏览 5 回答
209 浏览 6 回答
112 浏览 5 回答
324 浏览 5 回答