意译的多,比如美国《Times》(时代杂志),你能把它直译成“泰姆斯”么?
此外署名的译著也能由于知名译者而增加销量。一般就我所看到的情况,用低价请大学老师来做的情况比较多。老师相当于完成课题或者出版任务,出版社得以低价找到靠谱翻译。其次是低价找社会人士,往往是某方面比较有专长的人。
期刊主要是从英文"magazine"、"periodical"、"journal"三个词翻译过来,periodical的含义比较广,通常包括报纸(newspaper)与杂志。它们都属于广义的连续出版物(serials),magzine一词来源于阿拉伯文"makhazin",原义为仓库。
magazine是杂志的意思 journal也有杂志的意思,不过也有期刊的意思 谢谢采纳
CARAS 是 The Canadian Academy of Recording Arts and Sciences 的缩写,译为:加拿大录音艺术与科学研究院 caras本身不是一个单独的单词,没有特别意思。 这是该研究所的网址。
141 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
302 浏览 5 回答
259 浏览 6 回答
168 浏览 5 回答
301 浏览 5 回答
343 浏览 5 回答
106 浏览 5 回答
107 浏览 6 回答
254 浏览 5 回答
126 浏览 5 回答
294 浏览 5 回答
274 浏览 5 回答
197 浏览 5 回答
297 浏览 5 回答
227 浏览 5 回答
205 浏览 5 回答
139 浏览 5 回答
228 浏览 5 回答