我觉得“月刊”翻译成“Journal”,往期翻译成“Reviewed”往期的月刊 Reviewed Journals.这样的才常见,当然感觉不合适可以选其他的.不强求.
双月刊 Bimonthly fortnightly 半月刊 monthly 月刊 bimonthly 双月刊 quarterly 季刊 annual 年刊 year-book 年鉴
quarterly:季刊;所以半月刊应该是:biweekly,bi的意思是two(二),两周一期,当然是半月刊.如著名杂志就是一种biweekly.再请看这两个英文例子:National Review is a biweekly magazine that reports and analyzes current
beginning是begin的名词形式,“开头,开端”start作"开始"之意解时,可用作及物和不及物动词,大多数情况可以和begin通用(口语中start较常用)。start和begin后可接不定式,也可接动名词,差别不大。如:When did you start
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。I read a snippet
303 浏览 5 回答
293 浏览 5 回答
193 浏览 5 回答
97 浏览 5 回答
260 浏览 5 回答
254 浏览 6 回答
169 浏览 5 回答
333 浏览 5 回答
165 浏览 5 回答
182 浏览 6 回答
149 浏览 6 回答
264 浏览 6 回答
359 浏览 5 回答
290 浏览 5 回答
345 浏览 5 回答
117 浏览 6 回答
166 浏览 5 回答
338 浏览 6 回答
87 浏览 5 回答
222 浏览 5 回答