后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示 注意事项:
在英文中是不用加书名号。英文里是没有这样的书名号的,你可以用斜体字或者施加上下划线表示书名。有时,也可以用单词开头字母大写来表达。或者也有这样的用法:加单引号(‘’运用于英式英语),加双引号(“”
不加! 中华人民共和国国家标准《标点符号用法》明确阐明,书名号标示“书名、篇名、报纸名、刊物名等”。显然,只有在书面语中标示精神文化产品时才能使用书名号。《海外星云》杂志是精神文化产品,在书面语中应当使用书名号。但对《
表示书名、篇名(文章、规章制度等)、报刊、歌曲、电影剧作等。语言(英文:Language,法文:Langue)是人类进行沟通交流的表达方式。据德国出版的《语言学及语言交际工具问题手册》,世界上查明的有5651种语言。一般来说,
87 浏览 5 回答
322 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
314 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
176 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答
218 浏览 5 回答
125 浏览 6 回答
103 浏览 6 回答
210 浏览 5 回答
202 浏览 6 回答
158 浏览 5 回答
219 浏览 5 回答
88 浏览 6 回答
129 浏览 5 回答
174 浏览 5 回答
227 浏览 5 回答