这个一般没有硬性规定吧,不过你可以去问问你们的老师,我只知道一般学术期刊,如现代语言学,这本期刊的建议字数是5000-8000
一般来说5000左右的外文可以翻译出三千中文,视不同种类的文献而定,比较复杂的文献会需要多些的文字来组织结构翻译解释,而简单的文献就可以用较少的文字来翻译,特别是日常性的文章,需要的文字就少些。
这个具体得看你们学校的的要求吧?我当年上学的时候,我们学校是可以只翻译部分的。不过既然是特别好的论文,一定对你的毕业论文帮助很大。我认为有时间的话都翻译出来也不算吃亏。
基本上是 - 2:1(英:汉),但主要要看你翻译的是什么类型的,是文学作品还是科技文献等等 从手里的译稿里随便选了一篇内容是日记的,风格偏口语化,英汉字数比为:9220:17251 5648
应该少于5000字的,我中译英约莫280字中文-150字英文,但是想凑字数,翻译的方法可以不同字数会多些。
企业回汇泉翻译成立于 1998 年 6 月,由一群归国留学生创建,至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营,是一家集多语种翻译、多元化服务于一体,
329 浏览 6 回答
155 浏览 5 回答
116 浏览 5 回答
129 浏览 6 回答
192 浏览 6 回答
299 浏览 5 回答
129 浏览 5 回答
219 浏览 6 回答
291 浏览 6 回答
121 浏览 5 回答
259 浏览 5 回答
110 浏览 5 回答
340 浏览 5 回答
199 浏览 5 回答
100 浏览 4 回答
246 浏览 5 回答
218 浏览 5 回答
342 浏览 5 回答
317 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答