albeit with sport is also known by other names in some parts of the English-speaking world, usually soccer or association football. These names are often used to distinguish the game from othe
比较著名的杂志有.法国的(France Fottball)西班牙的(Gon balon)荷兰的(Voetbal International)
《踢球者》 ,《精彩足球/踢球者》《足球周刊》 《 当代体育》 《足球之夜杂志 》
世界各国英文缩写 亚洲: 中国(CHN) 中国香港(HKG) 中国澳门(OMA) 中国台北(TPE、) 阿富汗(AFG) 巴林(BRN) 孟加拉国(BAN) 不丹 (BHU) 文莱(BRU) 柬埔寨(CAM) 朝鲜(PRK
国内常看到这样的写法:Football magazine;但是外国人更常用的 Soccer magazine.这是因为football在美语里有橄榄球的意思,所以为了避免歧义外国人更常用Soccer来表达足球的涵意。但各个国家对足球的用词不同,杂志名也各有不同。
185 浏览 5 回答
285 浏览 5 回答
322 浏览 6 回答
192 浏览 6 回答
195 浏览 5 回答
87 浏览 5 回答
224 浏览 6 回答
317 浏览 5 回答
273 浏览 5 回答
169 浏览 6 回答
306 浏览 5 回答
98 浏览 6 回答
146 浏览 5 回答
228 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
125 浏览 5 回答
279 浏览 5 回答