TIME:时代周刊 美国 参见: TIMES:泰晤士报 英国 参见: 另:泰晤士河:Thames;时代:Times。两者谐音。 泰晤士报和泰晤士河没有关系。 由 http:
《泰晤士报》的英文名称The Times,中文直译过来应该是《时报》。然而它的译名却变成与读音相近、但毫无关联的“泰晤士河”(River Thames)一样。由于约定俗成的关系,错译保留至今。现今世界各地有许多名为Times的报章,
亲,时代周刊的英文名称是Time,没有s哦
Magazine editor 亲 你的问题已回答 如果不满意可以说出具体情况 ,我一定尽我所能帮助你 你的好评是对我最大的支持,祝你学习愉快!
中文里叫社长和总裁,英文里都是president,是一样的 杂志社就直接说什么杂志 比如说 中国企业家杂志社 China Entrepreneur ,当然China Entrepreneur有时也是《中国企业家》这本杂志,两者都可以表示,主要看上下文语境。Post
130 浏览 5 回答
219 浏览 5 回答
294 浏览 5 回答
122 浏览 5 回答
313 浏览 5 回答
114 浏览 5 回答
336 浏览 5 回答
297 浏览 6 回答
278 浏览 5 回答
200 浏览 5 回答
143 浏览 5 回答
269 浏览 5 回答
100 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
136 浏览 5 回答
167 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
115 浏览 5 回答
227 浏览 6 回答