彼此沟通的。大自然从不表现出贫乏单一的面貌。鲜花、动物、山峦都反映出他成熟的智慧,正如这些东西曾经在他幼年时给了他天真的欢愉一样。报歉,实在是太多了,今天先给你这些。看看是否满意~
《自然》:《Nature》杂志1869年创刊于英国,是世界上最早的国际性科技期刊,涵盖生命科学、自然科学、临床医学、物理化学等领域。自成立以来,始终如一地报道和评论全球科技领域里最重要的突破,影响因子(17
该杂志于1880年由爱迪生投资1万美元创办,于1894年成为美国最大的科学团体“美国科学促进会”(American Association for the Advancement of Science ,AAAS)的官方刊物。2、《英国自然杂志》
干细胞准备就绪——Wadman梅雷迪思
enormous undertaking,这里翻译成艰巨的任务,岂不更自然。 undertaking 本就有事业(需要去完成的事情)的意思。第一句里面的 successor 可能是难点,硬译成“京都议定书的继任者”怎么读怎么别扭。
359 浏览 5 回答
196 浏览 6 回答
291 浏览 6 回答
336 浏览 6 回答
99 浏览 5 回答
216 浏览 5 回答
243 浏览 5 回答
85 浏览 6 回答
139 浏览 5 回答
337 浏览 5 回答
252 浏览 5 回答
217 浏览 5 回答
99 浏览 6 回答
85 浏览 5 回答
200 浏览 5 回答
219 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
231 浏览 5 回答
215 浏览 5 回答
179 浏览 5 回答