如果单纯翻译“财经新闻”,可以用 Financial and EconomicNews。如果要把“标题”也带出来,可以翻译为 the heading (或 title / header / head line) of financial and economic news 。
建议看The Financial Times,里面主要是西方人的文章,翻译成中文的。每天都有,你可以订一个email,每天会发到你邮箱里。 文章右上角有个“英”标记的,点进去是英文原文,看英文文章,
财经翻译是中国了解世界经济, 或向世界传递中国经济现状的必不可少的途径。财经翻译对于翻译者的专业背景和外语能力要求极高。在汇泉翻译官看来,财经翻译同时具有新闻的特性和财经领域高度的专业性,
财经类书籍的话,掌握高中教过的所有语法,再背点财经类的专门词汇,大概就是4级外加多背点财经类单词的水平 报纸的话可能要求高点儿,需要掌握更多的词汇,俚语之类的。
财经类的国贸专业对英语的要求是很高的 毕竟国际贸易需要语言上的良好沟通 我想这一点是你能想到的
284 浏览 5 回答
99 浏览 6 回答
228 浏览 5 回答
287 浏览 5 回答
312 浏览 5 回答
278 浏览 5 回答
195 浏览 5 回答
331 浏览 5 回答
344 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
218 浏览 5 回答
96 浏览 6 回答
314 浏览 5 回答
198 浏览 5 回答
296 浏览 6 回答
95 浏览 5 回答
235 浏览 6 回答
310 浏览 5 回答
160 浏览 6 回答
181 浏览 5 回答