英译本是指原来的著作文字,19世纪时期英语是世界第一语种,因为当时的英国是世界一流强国,所以几乎全世界都有它的土地(殖民地),而文字语言方面当然也和此有关。因此当时的几乎所有书籍都有英文版的,
China has fifty-six nationalities, but are collectively referred to as the Chinese family name. Dragon is the totem of the Chinese nation, we are descendants of the dragon. China has many traditional festival
2.人民文学出版社 3.长江文艺出版社 4.甘肃文化出版社 5.三泰出版社 6.北京少年儿童出版社 7.中国民间文艺出版社 8.中国文艺出版社电话 9.春风文艺出版社 10.百花文艺出版社 11.花山文艺出版社 12.
故事》,另有一些英文版译为《在沼泽地里》。译得最好的是 1938年诺贝尔文学 奖获得者、在中国长大的美国女作家布克夫人(中文名字赛珠珍)的译本,书名 《四海之内皆兄弟》,罗贯中所着《三国演义》:
中国英语这样说:China,建议学习在线外教英语辅导班的课程,还可以和专业外教一对一对话,轻松开口说英语,不超过20元每节课,或者先领取免费试听课听听效果怎么样。领取免费试听课:【免费领取,外教一对一精品课程】
196 浏览 5 回答
283 浏览 5 回答
142 浏览 5 回答
255 浏览 5 回答
175 浏览 5 回答
307 浏览 5 回答
206 浏览 5 回答
158 浏览 5 回答
111 浏览 5 回答
94 浏览 5 回答
84 浏览 4 回答
312 浏览 5 回答
344 浏览 5 回答
209 浏览 5 回答
242 浏览 5 回答
300 浏览 5 回答
340 浏览 5 回答
88 浏览 5 回答