经过对参考资料中这篇文章的分析,可以看出,这篇文章有2111个中文字符,1484个英语单词,所以中文:英文=2111:1484=:1左右 所以1万字的中文文章用7000--7500
统计数据来看,中英文字数比例通常为:1到。这是翻译市场的统计数据。当然,统计对象大多为较平实的实用性文章,不需要太多的发挥和解释。如果中文是小说、散文或诗歌,具体的英文字数就不一定了。所以,
求环境影响评价相关英文期刊或论文文献一篇,要求翻译成中文字数在3000字至5000字左右 网上现成的中文就算了,谢谢文章不需要你们翻译,我也没奢望50分就能让谁帮我翻译一篇外文,我拿到外文自己翻译,当然,如果是你们自己翻译的能帮下忙,
国内的英文杂志(词汇量一般在3000-6000),8000我至今没发现:《英语角》杂志;英语沙龙;秋阳译刊(推荐,词汇量算大的);Listener(听众)……这些在邮局就能订到!
基本上是 - 2:1(英:汉),但主要要看你翻译的是什么类型的,是文学作品还是科技文献等等 从手里的译稿里随便选了一篇内容是日记的,风格偏口语化,英汉字数比为:9220:17251 5648
323 浏览 5 回答
131 浏览 5 回答
329 浏览 6 回答
86 浏览 6 回答
230 浏览 6 回答
142 浏览 5 回答
89 浏览 6 回答
266 浏览 5 回答
347 浏览 5 回答
178 浏览 5 回答
133 浏览 6 回答
128 浏览 5 回答
167 浏览 5 回答
234 浏览 5 回答
351 浏览 5 回答
190 浏览 5 回答
259 浏览 5 回答
253 浏览 5 回答
303 浏览 5 回答
120 浏览 5 回答