平假名无法翻译。罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。例如:杉田智和 英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA
日本的英语名字Japan的由来 英语中的日本名字“Japan”是于古代的贸易中传到西方。日本首次在西方文学中出现在《马可波罗游记》中,马可波罗将日本记作Cipangu,相信马可波罗纪录当时了中古汉语(或当时的吴语)中“日本”
日语人名翻译中文很简单,只需把相应的日本汉字变为中国汉字即可,并非音译(日本人的姓名用汉字书 写)。例如我的外教叫做山本直树、日语读作やまもと なおき、翻译中文的时候,直接翻译为山本直树即 可。
日文中就是写中田英寿(なかた へでとし)发音是 Nakata Hedetoshi 不过小日本也喜欢学西方把名字放前面,所以翻译成英文经常是Hedetoshi Nakata
而马来语中的日本为Jepang(现代写法是 Jepun),也是由中文而来。在16世纪,葡萄牙人在马六甲贸易是初次遇到这个名字,并将之带回欧洲。而在英语中第一次出现是在1577年,当时的串法为Giapan,成了印欧语里 Japan 的来源。
178 浏览 5 回答
323 浏览 5 回答
301 浏览 5 回答
297 浏览 5 回答
144 浏览 5 回答
161 浏览 5 回答
85 浏览 6 回答
196 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
172 浏览 5 回答
252 浏览 5 回答
332 浏览 5 回答
217 浏览 5 回答
191 浏览 6 回答
118 浏览 5 回答
112 浏览 5 回答
341 浏览 5 回答
291 浏览 5 回答
213 浏览 5 回答