英国英语中continent指欧洲大陆,而在美语中,continent却指美洲大陆?又如?英语中homely是“家常的、朴素的”的意思,并无贬义,在美语中却是“不漂亮的”。所以翻译时一定要搞清文章是英语作者还是美国作者写的。10.成语。
“草根”的说法产生于十九世纪美国寻金热流行期间,盛传有些山脉土壤表层、草根生长的地方就蕴藏黄金。英文grass roots。单列为一个词条,释义是①群众的,基层的;②乡村地区的;③基础的;根本的。“草根”,
”他告诉与会者,自己坚信的是,互联网会影响中国、改变中国,中国可以发展电子商务,而电子商务要发展,则必须先让网商富起来。除了理想外,坚持也是马云非常看重的一点,“很多人比我们聪明,很多人比我们努力,
颂扬草根朴素、真实、平凡、可爱的生活!草根杂志宗旨以草根的视角看世界,倾诉草根的理想愿望和喜怒忧思,展示草根的真实生活和道德风貌!【草根杂志】栏目名称和内容简介: 【草堂论道】:政论【草船借道】:旅游【
“草根”直译自英文的grass roots。有人认为它有两层含义:一是指同政府或决策者相对的势力;一是指同主流、精英文化或精英阶层相对应的弱势阶层。陆谷孙主编的《英汉大辞典》把grass- roots单列为一个词条,
346 浏览 5 回答
180 浏览 6 回答
139 浏览 5 回答
135 浏览 5 回答
171 浏览 6 回答
316 浏览 5 回答
95 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
173 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
178 浏览 5 回答
99 浏览 6 回答
119 浏览 5 回答
299 浏览 5 回答
199 浏览 5 回答
237 浏览 6 回答
119 浏览 4 回答
151 浏览 5 回答
168 浏览 1 回答
198 浏览 5 回答