野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青苹。我有高贵的宾客,相邀弹瑟又吹笙。吹笙鼓簧悦宾客,礼品成筐送上来。众位宾客关爱我,为我指路多广阔。野鹿呦呦不停叫,在那野外吃青蒿。我有高贵的宾客,品德高尚声名好。
译文 一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃艾蒿。我有一批好宾客,弹琴吹笙奏乐调。一吹笙管振簧片,捧筐献礼礼周到。人们待我真友善,指示大道乐遵照。一群鹿儿呦呦叫,在那原野吃蒿草。我有一批好宾客,品德高尚又显耀。
yōu yōu lù míngshí yě zhi呦呦鹿鸣,食野之ping苹wǒ yǒu jiā bīngǔ sè chu我有嘉宾,鼓瑟吹shēng笙 。chuī shēng gǔ huángchéngkuāng shì吹笙鼓簧,承筐是jiāng将。rénzhīhà owǒshì wǒ zhōu
而司马迁《史记·孔子世家》认为:“《关雎》之乱,以为风始;《鹿鸣》为小雅始;《文王》为大雅始;《清庙》为颂始。”《毛诗序》开头说《关雎》“风之始也”,实袭《史记》。 ⒃诗之至也:诗之义理尽于此。 ●然则《关雎》《
原文: 呦yōu呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 吹笙鼓簧,承筐是将。 人之好我,示我周行。 呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。 视民不恌,君子是则是效。 我有旨酒,
97 浏览 5 回答
346 浏览 5 回答
251 浏览 5 回答
338 浏览 5 回答
355 浏览 5 回答
350 浏览 5 回答
145 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答
198 浏览 5 回答
314 浏览 5 回答
174 浏览 6 回答
357 浏览 5 回答
320 浏览 5 回答
207 浏览 5 回答
289 浏览 5 回答
250 浏览 6 回答
168 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
118 浏览 5 回答