News collection world
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错 翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500
企业回汇泉翻译成立于 1998 年 6 月,由一群归国留学生创建,至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营,是一家集多语种翻译、多元化服务于一体,
—Relation 资本市场——Capital Market 车窗内外——Auto's World 格调——Style 非常道——Non-common Theory 谈商论道——About Business 他山之石——Reasonable Theory 读来读往——Roadings 人生絮语——Life Story
221 浏览 5 回答
195 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
353 浏览 5 回答
204 浏览 5 回答
304 浏览 5 回答
300 浏览 5 回答
357 浏览 5 回答
305 浏览 5 回答
263 浏览 5 回答
233 浏览 6 回答
122 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
258 浏览 3 回答
189 浏览 5 回答
90 浏览 5 回答
262 浏览 5 回答
205 浏览 5 回答
278 浏览 5 回答