因为韩文是拼音文字,所以一般都是通过韩文读法音译成中文 但是韩国人好象有自己名字的中文写法,或者可以通过了解某个韩国人的名字的意思来判断对应的中文字 例如神话组合的M李玟宇(LEE MIN-WOO),
关键是看不同语言的语法问题,比如说“我喜欢面包”英语的话就是按照扎个顺序来翻译为I like bread 韩语的话则是按照“我、面包、喜欢”
翻译不同。在海外其他语言的书,翻译成的中文有所不同,因此内容有各有差异。书是人类用来纪录一切成就的主要工具,书本指装订成册的、印刷有文字的纸张集合体。
律师)也是源自这个词源。到了英语中,advocate不仅有律师(过时的说法),还有有公开倡导,推荐、倡议的意味在里面了。另外,一些口语当中的词语也有很多不同,如:Marijuana大麻,在口语里面就叫weed.也是你说的这种情况。
杂志的英语是magazine。一、读音: [ˌmæɡə'ziːn]二、意思是杂志。三、例句 This magazine has a large circulation.这本杂志发行量很大。四、词汇用法 1、magazine的意思是“期刊”“杂志”
122 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
231 浏览 5 回答
271 浏览 5 回答
276 浏览 5 回答
206 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
237 浏览 5 回答
278 浏览 5 回答
331 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
209 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
235 浏览 5 回答
186 浏览 5 回答
187 浏览 5 回答
151 浏览 5 回答
258 浏览 5 回答
340 浏览 5 回答
338 浏览 5 回答