如果完全用英文把中文简历翻译过来的话,英文简历将会占据更多篇幅,所以格式是可以有所不同的,因为中英习惯的不同,一般来说也不会严格要求一致,比如我们习惯性用到的宋体或者华文楷体这样的格式,在英文中是不存在的。
要统一的,因为不是每个人都懂英语货每个人都懂中文,只有队形了才能听的懂看的懂对你过关有好处
2、文本最好设置为两端对齐。中文是方块字,英文是单词,所以中文一整段不整齐也不太明显,但英文就有问题了。把文本尤其是一整段的文本设置为两端对齐,能解决直参差不齐的问题。3、中西文混排的时候,
对于开印张四折显然是不行的,即使勉强折叠,折出的书帖脊背厚实,经过裁切后的书页码误差很大,前后错开不一致,影响书籍的美观,使书籍印刷的装订质量受损。
'Ctrl+Alt+V''选择性粘贴'不清楚你知道不,这个是介于,如果你做完PPT,你觉得字体还算可以,就是文本排版不协调,但是通过调节字体大小又不能调整到舒服的程度。那就把文字剪切后选择性粘贴为PNG图片格式,
129 浏览 5 回答
317 浏览 5 回答
242 浏览 6 回答
142 浏览 6 回答
258 浏览 5 回答
209 浏览 5 回答
312 浏览 6 回答
214 浏览 5 回答
247 浏览 5 回答
194 浏览 5 回答
262 浏览 5 回答
140 浏览 5 回答
292 浏览 6 回答
176 浏览 5 回答
213 浏览 6 回答
322 浏览 5 回答
359 浏览 5 回答
83 浏览 5 回答
312 浏览 5 回答
263 浏览 5 回答