in a secret camp on Mount Paekdu along the Chinese border, in Samjiyon County, Ryanggang Province, in the Democratic People's Republic of Korea (North Korea). Other reports indicate he was born a year lat
巴金(1904~),是二十世纪中国文学发展史中的一个重要人物,立志做社会活动家的他,却成为小说家、散文家。新时期之后历任多届作协主席,可谓德高望重。其作品感情丰沛,故三部曲式大部头之作甚多,
译著有(意大利)契利尼《自传》,(英)罗伯特·勃朗宁《安特利亚·特尔沙多》,弥尔顿《欢愉》,莎士比亚的《黎琊王》、《威尼斯商人》、《奥赛罗》、《哈姆雷特》、《麦克白斯》;用英文古韵文译了屈原的《离骚》及宋玉、潘岳、刘伶、
六级的话可以看看《china daily》,就是中国日报英文版。。不过这个报纸基本上是中国人写的,所以很多用语都很chinglish,就是中式英语。。。如果想看看地道的,可以去看看luters(路透社)或者times(美国时代杂志),
上海翻译算,我们英语老师给我们推荐过的。以前叫做上海科技翻译。
320 浏览 5 回答
122 浏览 5 回答
353 浏览 5 回答
232 浏览 5 回答
85 浏览 5 回答
208 浏览 5 回答
177 浏览 5 回答
344 浏览 5 回答
222 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
360 浏览 5 回答
157 浏览 1 回答
170 浏览 5 回答
192 浏览 5 回答
223 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
358 浏览 5 回答
235 浏览 5 回答