(1)第一行顶格写对方的称呼,如“《××× ×》杂志编辑部"、“编辑同志”、或“×× ×编辑同志"。(2)开头。另起一行,空两格写问候语,如“你好”、“您好"或“你们好"。(3)正文。
姿态横生,也不像翻译诗歌那样要求抑扬顿挫、押韵合辙,但至少应保证译文语言符合汉语的语言规范和修辞习惯,文从字顺、明白流畅,而不能生造一些不伦不类的词句,或对原作拘泥太过,以致译文出现文理不通、结构混乱和拖泥带水的现象。
5、译文对比:可以是同一篇文章、同一本书,不同的译者在同以时期或不同时期进行的翻译做的对比,也可以是同一个译者对同一篇文章或书在不同时期的翻译的对比;可以是翻译技巧等微观层面的对比,也可以是宏观曾面的对比,
公共责任与个人利益(Public duty versus private interest):我的资助者或研究资助者是否存在可能与公众利益冲突的个人或经济利益?可能性(Potentialities):我、
(四)论文——材料和方法 按规定如实写出实验对象、器材、动物和试剂及其规格,写出实验方法、指标、判断标准等,写出实验设计、分组、统计方法等。这些按杂志 对论文投稿规定办即可。(五)论文——实验结果 应高度归纳,
101 浏览 6 回答
166 浏览 5 回答
253 浏览 5 回答
109 浏览 6 回答
86 浏览 5 回答
274 浏览 6 回答
97 浏览 5 回答
289 浏览 5 回答
309 浏览 6 回答
311 浏览 6 回答
140 浏览 5 回答
248 浏览 5 回答
353 浏览 5 回答
95 浏览 5 回答
291 浏览 5 回答
342 浏览 5 回答
80 浏览 5 回答
122 浏览 2 回答
162 浏览 5 回答