中国诗坛网站里的译者是“pyrrhon”,应该是先刚,林克的翻译文笔极其优美,主要翻译里尔克、特拉克尔、诺瓦里斯和一些基督教神学家如瓜尔蒂尼、舍勒等人的著作。
《中国电视报》“民间文汇”赵晗光
可以是:The Moonlight before the bed, it seems hoary frost on the floor, looked up at the moon, looking down and think of home.这个没有哪个最好的,每个人都有自己的思维方式。
《中国诗歌》(月刊)是由著名诗人阎志主编、谢克强执行主编、著名批评家邹建军教授副主编的大型诗歌杂志,每月上旬在武汉编辑,由北京人民文学出版社出版。2008年第7期开始编辑《诗歌月刊》(下半月刊),2010年1
如果要深入研究,最好的是程俊英和江建元的《诗经注》,中华书局。该书有非常详细的注释,没有白话翻译。这个版本被收录在中华书局的 "中国古典文学基础丛书 "中,非常有价值。比较常见的版本是周振甫的《诗经》,
238 浏览 5 回答
110 浏览 5 回答
332 浏览 5 回答
253 浏览 5 回答
234 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
151 浏览 5 回答
295 浏览 5 回答
294 浏览 5 回答
178 浏览 6 回答
168 浏览 5 回答
80 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
232 浏览 5 回答
138 浏览 5 回答
297 浏览 6 回答
106 浏览 5 回答
201 浏览 5 回答
251 浏览 5 回答
105 浏览 5 回答