4.再说最后一点无关紧要的,就’杂志‘这本书而言,在大家都知道是杂志或者杂志已经很出名的情况下,有时候不必翻译出来(如magzine可以省略),一本杂志上一般不会带上‘杂志’两个字,对吧?不过你这是杂志社,
因为除了译文、译林这样主要做外版书的出版社之外,大多数出版社都是外聘翻译,翻译的地位就像作者一样。如果你求职编辑而不是翻译岗位,可能机会就多得多
会有的,比如语言翻译的水平造诣不同.遣词造句的区别,甚至是文风都会有很大不同.建议你找大出版社,还有买之前可以先去豆瓣读书看看这个版本的评价如何.现在很多书网上都有先期试阅,也可以先尝试看看是否喜欢.
报社 没固定翻译 Shanghai Daily 。 Newyork times , Washington Post press是出版社
三来嘛,因为你在出版社没有人脉,通过老师可以为你把这种关系建立起来。最后想说的是,其实要做翻译不一定要大连的,因为很多大报纸比如 China Daily,他们都接受各地的稿件,你可以看一下他们都欢迎什么题材的译稿,
117 浏览 5 回答
207 浏览 5 回答
182 浏览 5 回答
109 浏览 5 回答
138 浏览 5 回答
241 浏览 6 回答
94 浏览 5 回答
267 浏览 5 回答
290 浏览 6 回答
261 浏览 6 回答
334 浏览 5 回答
352 浏览 6 回答
91 浏览 5 回答
293 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
297 浏览 5 回答
184 浏览 5 回答
354 浏览 5 回答
92 浏览 6 回答
88 浏览 5 回答