4、专业水准不但要高,译者本身的母语水平也很重要。提及中国人就是对自己汉文化的理解和掌握了。5、要充分理解两国文化的差异,最主要是对两种语言的热爱,或者说对翻译工作的热爱或兴趣,当你热爱一件事的时候,
4、 经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合本规定要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。这是一家公司对韩语翻译的招聘 一、大专以上学历,
但是如果涉及到翻译职业,将它当做饭碗的话,门槛还是很高的。首先,你必须有翻译资格证书,一般比较通用,广受认可的是人事部的翻译资格证书(CATTI)。全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:China Aptitude Test for
做英文翻译要求:中文水平好,不过你的中文专业,所以说不错。英文能够表达日常生活常见的事物的话,可以,英文可以慢慢学,老实说好的译文是不用大的词,简单却能表述清楚的英文才是好。吃透英语的规律句式,
企业回汇泉翻译成立于 1998 年 6 月,由一群归国留学生创建,至今翻译经验100亿字数以上,品牌总部设于广州市,现已在广州、上海、北京、天津、深圳、海南、香港等地实行品牌连锁经营,是一家集多语种翻译、多元化服务于一体,
PS:楼下说怎么也得八级,我寒了一下,就理论上来说六级以上就可以了,八级当然更好,但是六级已近可以让你具备某些公司的应聘需求了,你只要去看下招聘单位的广告好了,又不是让你怎么怎么专业。
230 浏览 6 回答
80 浏览 5 回答
303 浏览 5 回答
344 浏览 5 回答
334 浏览 5 回答
359 浏览 5 回答
94 浏览 5 回答
136 浏览 5 回答
176 浏览 6 回答
114 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
226 浏览 5 回答
313 浏览 5 回答
328 浏览 5 回答
262 浏览 6 回答
160 浏览 5 回答
292 浏览 5 回答
330 浏览 5 回答
121 浏览 5 回答
186 浏览 5 回答