在专业翻译中,"家居"应翻为Home Appliance;比如“电器”翻为Electric Appliance,"厨房用具"翻为Kitchen Appliance,这些都是固定说法;“中国家居”就应为Chinese Home Appliance;注意首写字母都要大写。
inside designation 如果我的回答对您有帮助,请点击下面的“选为满意答案”按钮,谢谢您!
翻译成英文是Tian Feng Feng home design scheme下图是翻译截图
'Creative home design studio'
”当我们完成用超过2亿美元去发展和开船一个新时代标志性的度假胜地,这是一个激动人心的时刻。“波卡拉顿度假酒店及俱乐部主席Stephen 说
270 浏览 5 回答
98 浏览 5 回答
106 浏览 5 回答
237 浏览 5 回答
178 浏览 5 回答
135 浏览 5 回答
279 浏览 5 回答
282 浏览 5 回答
323 浏览 5 回答
230 浏览 5 回答
200 浏览 5 回答
256 浏览 5 回答
342 浏览 5 回答
333 浏览 1 回答
180 浏览 5 回答
170 浏览 5 回答
87 浏览 5 回答
314 浏览 6 回答
313 浏览 5 回答
143 浏览 6 回答