非作者序一般都排在目录及作者前言之前,.如果是为丛书写的序,也排在丛书序之前.。译者序一般着重说明翻译意图,有的也包括翻译过程中的某些事务性说明,一般以“译者序”为标题,内容 比较简单的也可以“译者前言”
可以写成虚拟一个场景,与JAMES讲电话,用对白的方式让“JAMES”自己讲出自己的故事;亦或是虚构一个故事,从故事中介绍JAMES。这两个例子都是比较简单的,而且味道上比较西方,相信比单单写传统的前言要更好。
英文:You can’t have a better tomorrow if you don’t stop thinking about yesterday.译文:如果你无法忘掉昨天,就不会有一个更好的明天。英文:While there is life there is hope.译文:一息若存,希望不灭。
对生活的领悟,对潮流生活评头论足,过年过节地应个景.有很多可以写呀,一般就是随笔什么的.
用于组织文章中的观点,对前言的展开和文章的整体架构具有很强的指导作用。Situation 情景 这就是你对于这篇文章的topic,你首先很想勾勒的情景。一般这个situation statement是平凡的,或者一个大家都普遍认可的大道理或者现象。
340 浏览 5 回答
321 浏览 6 回答
210 浏览 6 回答
208 浏览 5 回答
137 浏览 5 回答
146 浏览 6 回答
180 浏览 5 回答
119 浏览 5 回答
317 浏览 6 回答
343 浏览 5 回答
148 浏览 5 回答
350 浏览 5 回答
122 浏览 5 回答
296 浏览 5 回答
172 浏览 6 回答
184 浏览 5 回答
161 浏览 5 回答
124 浏览 5 回答
210 浏览 5 回答
167 浏览 5 回答