翻译家张培基的主要作品有《英语声色词与翻译》、《习语汉译英研究》、《英语字母的象形作用》、《英译中国现代散文选》等。1955年柔石《为奴隶的母亲》(载英文版《中国文学》杂志)1960年曹禹《明朗的天》
中国译协第一、三届理事,现任《英语世界》杂志顾问。主要译作有:柔石著《为奴隶的母亲》、曹禺著《明朗的天》、杨植霖著《王若飞在狱中》、王士菁著《鲁迅传》、廖静文著《徐悲鸿一生》等。《英译中国现代散文选》
汪宝荣 香港大学中文学院翻译学哲学博士生 二等奖8
翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错 翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500
1,傅雷(1908-1966),一代翻译巨匠。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。2,叶君健(1914—1999),作家,文学翻译家。湖北黄安(今红安)人。笔名马耳。1936
310 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
103 浏览 5 回答
227 浏览 5 回答
168 浏览 5 回答
134 浏览 5 回答
265 浏览 6 回答
120 浏览 5 回答
337 浏览 5 回答
194 浏览 6 回答
255 浏览 5 回答
196 浏览 6 回答
108 浏览 5 回答
325 浏览 5 回答
214 浏览 5 回答
128 浏览 5 回答
354 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
348 浏览 6 回答
145 浏览 5 回答