英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示。例如《飘》就是"Gone With The Wind" ,或者用英文斜体也可以表示。另外英文著作、诗歌、乐曲、电影、
英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示。例如《飘》就是"Gone With The Wind" ,或者用英文斜体也可以表示。
在英文中是不用加书名号。英文里是没有这样的书名号的,你可以用斜体字或者施加上下划线表示书名。有时,也可以用单词开头字母大写来表达。或者也有这样的用法:加单引号(‘’运用于英式英语),加双引号(“”
英文中的书名号就是引号,例如《飘》就是"Gone With The Wind" ;或者用英文斜体
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
304 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
139 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
317 浏览 6 回答
350 浏览 5 回答
324 浏览 5 回答
146 浏览 6 回答
83 浏览 5 回答
131 浏览 5 回答
260 浏览 5 回答
98 浏览 4 回答
166 浏览 5 回答
222 浏览 5 回答
117 浏览 5 回答
119 浏览 5 回答
326 浏览 6 回答
358 浏览 5 回答
359 浏览 5 回答