季羡林(1911-2009),山东清平人。长期致力于梵文文学的研究和翻译,翻译了印度著名大史诗《罗摩衍那》。林桦,主要译著有:《安徒生童话故事精选》(中国少年儿童出版社,1992),《关于尼耳斯·玻尔的一些回忆》(合译,
National Geographic国家地理杂志 (美国)VOGUE (美国)VANITY FAIR名利场 (美国)ELLE (法国)THE FACE脸孔 (英国)PEOPLE人物 (美国)DER SPIEGEL明镜 (德国)Visionaire视觉 (美国)Conde Nast Traveler旅游者 (美国)Cosmopolitan
《中国翻译》,《上海科技翻译》,《外语教学与研究》,《外国语》,《中小学外语教学》,《外语电化教学》,《中小学英语教学与研究》,《外国文学评论》,《福建外语》,《外语界》,《国外外语教学》,《现代外语》
" Songs of the south," day of " Music," Jia Bing Mou of " Wild west", shanhaiching " The book of rites, Hall position"" Shuowen Jiezi"" World"" Road", after the period of history"" White ston
《孙子兵法》- Lionel Giles 译 《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等 --- 最后我想说,如果你真的喜欢翻译、真的想去学习和了解翻译,生活里到处是素材!翻译是很实际的东西,更讲究实战、
227 浏览 5 回答
271 浏览 5 回答
141 浏览 5 回答
203 浏览 5 回答
214 浏览 5 回答
111 浏览 6 回答
245 浏览 5 回答
100 浏览 5 回答
80 浏览 5 回答
118 浏览 6 回答
350 浏览 6 回答
111 浏览 5 回答
153 浏览 5 回答
278 浏览 5 回答
161 浏览 5 回答
81 浏览 5 回答
204 浏览 5 回答
334 浏览 5 回答
356 浏览 5 回答