(bowls of goulash -- goulash 是匈牙利菜烧牛肉)事实上还需要看上文下理才能理出作者本意。如这句话刊在一篇政论杂志与烹饪杂志的意思就已大相迳庭,补充:既然知道这是在谈论政治,更正后的翻译如下 (你这)
Teachers good:我叫##,是来自烹饪系营养班的一名学生,我喜欢烹饪,我认为之前的烹饪是在研究怎么吃得饱吃得好,而现在是在研究怎样吃的更艺术。My name is # #, is from cooking is a student of nutrition classes
cooking.我不得不承认美味的食物不但能够满足我的胃,还可以让我爱上烹饪。当我吃到很美味的食物的时候,我就会思考这个食物是如何制作的呢。就我个人来说,我对于烹饪有着浓厚的兴趣。I don’t know whether my cooking
read the magazine 读书、看报、看杂志都用 read 祝你学习进步,更上一层楼,快乐每一天!(*^__^*)
我喜欢烹饪,它带给我很多快乐。I like cooking and it brings me a lot of happiness.
83 浏览 5 回答
134 浏览 5 回答
135 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
206 浏览 5 回答
191 浏览 5 回答
322 浏览 5 回答
148 浏览 5 回答
139 浏览 5 回答
125 浏览 5 回答
170 浏览 5 回答
131 浏览 6 回答
278 浏览 5 回答
155 浏览 5 回答
132 浏览 5 回答
353 浏览 5 回答
164 浏览 6 回答
203 浏览 5 回答
275 浏览 5 回答