商海新论--new theory in the commercial circle
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
National Geographic国家地理杂志 (美国)VOGUE (美国)VANITY FAIR名利场 (美国)ELLE (法国)THE FACE脸孔 (英国)PEOPLE人物 (美国)DER SPIEGEL明镜 (德国)Visionaire视觉 (美国)Conde Nast Traveler旅游者 (美国)Cosmopolitan
美国读者文摘中文版,也就是《普知》杂志,涉及的面很广。网址 报刊亭也有卖的,12元每本
《规划师》《城市问题》《上海城市规划》《中国城市规划》(英文版)《江苏城市规划 》《现代城市研究》《城市建设》《城市中国》《城市建设》建筑杂志 《世界建筑》《建筑学报》《建筑科学》《建筑技术》《建筑与环境》《
—Relation 资本市场——Capital Market 车窗内外——Auto's World 格调——Style 非常道——Non-common Theory 谈商论道——About Business 他山之石——Reasonable Theory 读来读往——Roadings 人生絮语——Life Story
280 浏览 6 回答
330 浏览 5 回答
337 浏览 6 回答
225 浏览 6 回答
327 浏览 5 回答
138 浏览 5 回答
111 浏览 5 回答
315 浏览 6 回答
132 浏览 5 回答
336 浏览 5 回答
173 浏览 5 回答
90 浏览 5 回答
89 浏览 5 回答
296 浏览 5 回答
275 浏览 5 回答
337 浏览 5 回答
156 浏览 5 回答
293 浏览 6 回答
211 浏览 5 回答
171 浏览 6 回答