Youth 比较好 英文书刊尤其是外国的书刊,都不会把“书刊”两个字翻译出来的 而且书刊的名字越简短越好 比如说《时代》杂志(美),就直接翻译成TIME了
Lu Xun, once named Zhou Zhangshou, later renamed Zhou Shuren, Zeng Ziyushan, later changed his name to studied at Sendai Medical School in Japan."Lu Xun" is the pen name he used when he
本文总结了《新青年》(1-9卷)中的翻译,展现出翻译在《新青年》中的重要地位。【关键词】《新青年》;翻译 【作者简介】任洁(),女,河北张家口人,研究生在读,河北大学外国语学院,研究方向:
VOGUE (美国)VANITY FAIR名利场 (美国)ELLE (法国)THE FACE脸孔 (英国)PEOPLE人物 (美国)DER SPIEGEL明镜 (德国)Visionaire视觉 (美国)Conde Nast Traveler旅游者 (美国)Cosmopolitan大都会 (美国)Reader's Digest
《新青年》杂志创刊的封面上印着“La Jeunesse”,就是法语 “青年”的意思。人们经常用它的副题“La Jeunesse”来称呼它。选择用法语来书写封面,主要是因为《新青年》杂志的创刊,标志着新文化运动的兴起,
156 浏览 5 回答
122 浏览 5 回答
352 浏览 5 回答
213 浏览 5 回答
100 浏览 5 回答
256 浏览 5 回答
333 浏览 5 回答
103 浏览 5 回答
216 浏览 5 回答
133 浏览 6 回答
279 浏览 5 回答
120 浏览 6 回答
301 浏览 5 回答
176 浏览 5 回答
88 浏览 5 回答
209 浏览 5 回答
233 浏览 5 回答
201 浏览 5 回答
229 浏览 5 回答
242 浏览 6 回答