本人认为翻译研究稍微容易一点,你可以找到很多参考资料,并且可以和汉语联系起来,最重要的是你可以找些有新意的文章翻译一下作为自己的论据,写论文毕竟要有个方向嘛。而英美文学方面的东西虽然也不少,
英语汉语对比及其翻译策略等等。3、翻译与语文学。主要从艺术的角度讨论文学翻译中的问题。4、应用翻译:主要从特殊用途英语如商务英语、科技英语、旅游英语等方面讨论在这些特殊领域中涉及的翻译问题如何处理。
建议直接写成英文好,否则中文还需要意译才通顺。论文是一个汉语词语,拼音是lùn wén,古典文学常见论文一词,谓交谈辞章或交流思想。当代,论文常用来指进行各个学术领域的研究和描述学术研究成果的文章,简称之为论文。
所以会要求翻译公司的专业素养较高,不仅要汉语好,还要有较强的英语功底。能够第一时间判断出题目是否符合文章内容,使用术语是否准确。所以,一般国际的SCI翻译既要注重论文质量,又要对文章发表人的专业领域了解。SCI
可以的,不过对于发表英语版本的期刊要求是比较高的哦
357 浏览 5 回答
279 浏览 5 回答
240 浏览 5 回答
285 浏览 6 回答
207 浏览 6 回答
152 浏览 5 回答
158 浏览 5 回答
236 浏览 5 回答
343 浏览 5 回答
120 浏览 6 回答
189 浏览 5 回答
179 浏览 5 回答
164 浏览 5 回答
232 浏览 6 回答
328 浏览 5 回答
157 浏览 5 回答
183 浏览 5 回答
131 浏览 5 回答
116 浏览 5 回答