你好!我觉得正解应该是:それは 何の雑志ですか。“那是什么杂志”这句话是对杂志的性质和内容进行提问的,而“その雑志は 何ですか”这句话,显示是不符合原句的。“その雑志は 何ですか”这句话,
雑志 ざっし ZASSHI
中间那个是促音,感觉就好像突然没声了,然后又接着往下。有点像“杂 西”,中间空掉半拍。
企业回上海天虹翻译有限公司是一家中国有名的翻译与同声传译供应商,始建于2003年,总部位于上海、北京、深圳设有分公司。成立至今,天虹翻译公司致力于为国内外企业、事业单位和消费者提供有竞争力的翻译服务,提升客户形象,为客户创造更大价值。
日语汉字:雑志 日语假名:ざっし 罗马字:zasshi 谐音:咋(三声)西(一声)
“杂志”的英文是Magazine,读音:英 [mæɡəˈzi:n] ;美 [mæɡəˈzin, mæɡəˈzin]。双语例句:我读了她从杂志上剪下来的一段文字。I read a snippet
336 浏览 6 回答
358 浏览 6 回答
229 浏览 5 回答
99 浏览 6 回答
182 浏览 5 回答
218 浏览 5 回答
160 浏览 5 回答
128 浏览 5 回答
81 浏览 5 回答
265 浏览 5 回答
175 浏览 5 回答
234 浏览 5 回答
110 浏览 5 回答
338 浏览 5 回答
352 浏览 6 回答
297 浏览 5 回答
156 浏览 5 回答
88 浏览 5 回答
89 浏览 5 回答
186 浏览 6 回答