所以直译)Leisure City 城市客厅 (字面理解应该是休闲放松板块,不知是否切题)Strategic Alliances(此为广告合作板块吧?如果是也可以为 advertisement cooperation,比较直白)完魅主义 不知其涉及面所以无法意译 Attraction
协办:Co。社长:Director。
2. The twenty-first century is an era of brand competition. Brand has become a cultural symbol, a sign of difference between one product and another. When facing large number of homogeneous products, the
杂志,即期刊,是定期出版的刊物,有周刊、半月刊、月刊、季刊等。杂志包罗万象,有医疗卫生,农业科学,工业技术,哲学政法,社会科学,经济财政,科教文艺,基础科学等门类。从世界上第一份真正的期刊、法国的《学者杂志》16
研一小白一枚,翻译论文太苦了,工作量非常大,我都是找北京译顶科技翻译,没钱的时候也会自己翻译一篇,不过过程就是各种请教师兄和导师。
82 浏览 5 回答
138 浏览 5 回答
290 浏览 6 回答
337 浏览 6 回答
146 浏览 6 回答
319 浏览 6 回答
300 浏览 5 回答
121 浏览 5 回答
323 浏览 5 回答
313 浏览 5 回答
337 浏览 5 回答
92 浏览 5 回答
169 浏览 5 回答
146 浏览 5 回答
220 浏览 5 回答
324 浏览 5 回答
331 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
247 浏览 5 回答
137 浏览 5 回答