你的翻译:この本は吉田さんのではありません 私のです。 主语是“この本”,谓语先是”吉田さんの本ではない”,再是”私の本です”,所以对应中文应该是:这本书不是吉田的,是我的。可能一下看上去,
“这本书是我的。”英文:1、This book is 、This is my 、This book belongs to me.词汇解析:1、mine 英文发音:[maɪn]中文释义:pron.我的 例句:Her right hand is inches from mine
翻译:これは李佳さんの雑志です。希望能帮到你。
都可以 只不过换了下位置而已,这是我的书,这本书是我的。。。每天什么时候睡觉 ぃつ就代表何时 意思还是每天什么时候睡觉 对的,都正确,只是说法不同
この这个词是连体词,后面一定要加名词使用。如果加上[本],连在一起[この本]翻译过来,可以说这书,也可以翻这本书,也可以说这个本。都没什么差别的。如果后面接其他名词,例如接[机],
111 浏览 5 回答
218 浏览 6 回答
116 浏览 5 回答
268 浏览 5 回答
124 浏览 6 回答
96 浏览 6 回答
350 浏览 5 回答
137 浏览 5 回答
354 浏览 5 回答
323 浏览 5 回答
281 浏览 6 回答
284 浏览 5 回答
115 浏览 5 回答
91 浏览 5 回答
117 浏览 6 回答
225 浏览 5 回答
295 浏览 5 回答
308 浏览 5 回答
147 浏览 5 回答
162 浏览 5 回答