在我看来,前几次是可以翻译的。如果你没有完全理解,就会影响你的阅读兴趣。熟了就不用翻译了。读英文原著比较好,但是我读英文比较慢。一般我都会去网上看看大家对这个翻译版本的评论,比如豆瓣。很多人都在分享书评。
New Town by the Qiantang River, with the River and the riverside green belt to the east and Avenue in the Development Zone to the west East of Xiasha New Town, next to the University Town
怎么说呢 很多人这么做过 因为国外的很多期刊审稿人根本不会看国内期刊的 另外:建议添加一些数据和内容,作为国内发表研究内容的拓展,
magazines for children 。不好意思,我看错了,我看成了给孩子们的一些杂志,楼上才是正确的。
Ladybug曾获得美国多项教育类奖项,是最受父母与老师推荐的2~6岁儿童阅读月刊, 每期有知名儿童文学家为幼儿编写的趣味故事,搭配知名绘者的精致插画,以及有趣的文字游戏、手工、儿歌等,是小朋友英文启蒙的最佳工具。
237 浏览 5 回答
342 浏览 5 回答
307 浏览 5 回答
224 浏览 5 回答
122 浏览 6 回答
98 浏览 5 回答
163 浏览 5 回答
348 浏览 5 回答
246 浏览 5 回答
202 浏览 5 回答
358 浏览 6 回答
90 浏览 5 回答
193 浏览 5 回答
339 浏览 5 回答
338 浏览 5 回答
301 浏览 5 回答
168 浏览 5 回答
295 浏览 5 回答
198 浏览 5 回答