没有,英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。比如:Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》 The New York Times / The New York Times 《纽约时报》 另外,
后面的planning等没有大写?如果大写,那就也是名称的组成部分,如果只是City Review大写,那可以翻译为《城市评论》,既然翻译成中文,自然按中文习惯使用标点符号,如美国杂志Time翻译成中文就成《时代周刊》。
英文中可以用双引号表示书名号。比较常见的就是用斜体字,也可以用大写、斜体字或加粗表示.例如:我读了《绿山墙的安妮》一书。I've read 'Anne of Green Gables'. 注意:方括号内的就是书名,用斜体表示 注意事项:
而冠词、介词和连词的第一个字母则一般小写,但如果其字母数大于三个则需要大写。4、写题目不用括号或引号,题目后除了问号和感叹号之外,不加其它标点符号。5、英语中没有书名号《》,书名一般用引号,或把书名用斜体。
英文中的书名和电影名之类全部用斜体表示,相当于word中的倾斜按钮。英语中没有书名号,应用下划线,或题目中实词首字母大写且斜体字的形式来表示。《鲁迅文集》应该表示为Collected Works of Lu Xun的斜体字或加下划线。
276 浏览 5 回答
131 浏览 5 回答
87 浏览 5 回答
275 浏览 5 回答
257 浏览 5 回答
185 浏览 5 回答
206 浏览 5 回答
133 浏览 5 回答
286 浏览 5 回答
316 浏览 5 回答
141 浏览 5 回答
173 浏览 5 回答
329 浏览 5 回答
240 浏览 5 回答
258 浏览 5 回答
343 浏览 5 回答
350 浏览 5 回答
343 浏览 6 回答
208 浏览 5 回答